Γενικός κατάλογος μεταφραστικών υπηρεσιών ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Γλώσσα πηγής: Γλώσσα στόχου:
Πεδία:
Όρος αναζήτησης (προαιρετικά):
Types:  Μετάφραση  Διερμηνεία  Δυνητική Εργασία
Λεπτομερής αναζήτηση | Προβολή όλων

Ώρα Γλώσσες Λεπτομέρειες εργασίας Δημοσιεύθηκε από
Συνεργασίες πελάτη γραφείου
Μέσος όρος πρόθεσης μελλοντικής συνεργασίας με τον πελάτη γραφείο Likelihood of working again Κατάσταση
Πρώτος   Προηγούμενο 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Επόμενο   Τελευταίο
16:28
Jun 22
Safety Data Sheet in PDF format with 2503 words
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
4.9 Past quoting deadline
16:22
Jun 22
Long-term freelance Korean proofreaders, specialized in Fashion, 100k words
Translation

Λογισμικό: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Quotes
16:01
Jun 22
Translation job from German - 3255 + 879 + 2760 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
15:45
Jun 22
Thai Voiceover Directors based in Bangkok
Voiceover

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Επικοινωνήστε απευθείας
15:44
Jun 22
English (NZ) Voiceover Directors based in New Zeland (Auckland)
Voiceover

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Επικοινωνήστε απευθείας
15:36
Jun 22
Various documents, 2,500 words approx
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:33
Jun 22
ES<FI engineering
Translation
(Πιθανή)

Λογισμικό: SDL TRADOS, MemoQ
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Εταιρικό μέλος
4.7 Επικοινωνήστε απευθείας
15:32
Jun 22
Etichetta per alimenti
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Επικοινωνήστε απευθείας
15:14
Jun 22
Corso di inglese aziendale
Education
(Πιθανή)

Χώρα: Ιταλία
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Επικοινωνήστε απευθείας
14:47
Jun 22
Caption template for translation - 99 minutes
Translation

Χώρα: Καναδάς
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
14:41
Jun 22
Dutch to French - technical - Intelligent access system for building
Translation

Λογισμικό: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:37
Jun 22
Big Translation Project “2 – 3 Million Words”
Translation

Λογισμικό: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
63
Quotes
14:35
Jun 22
Tender documents
Translation

Λογισμικό: Indesign
Χώρα: Γαλλία
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Έκλεισε
14:32
Jun 22
new translation job_SV-EN_technical
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
14:31
Jun 22
English into German Ongoing Collaboration
MT post-editing

Professional member
LWA: 4 out of 5
4.1 Επικοινωνήστε απευθείας
14:28
Jun 22
Annual (financial) report, 9k words, PDF>Word
Translation

Λογισμικό: Adobe Acrobat
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
18
Quotes
14:26
Jun 22
new translation job_ZH-EN_medical instruments
Translation

Λογισμικό: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
14:20
Jun 22
Short translation --newsletter segment
Translation

Πιστοποίηση:
Blue Board outsourcer
5 Έκλεισε
14:15
Jun 22
Telefondolmetschen für Kliniken
Interpreting, Phone

Πιστοποίηση: Απαιτούμενες
Blue Board outsourcer
5
0
Quotes
14:13
Jun 22
Traduction Manuel machine Néerlandais > Français ; 918 mots
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
5 Past quoting deadline
14:10
Jun 22
Telefondolmetschen für Kliniken
Interpreting, Phone

Πιστοποίηση: Απαιτούμενες
Blue Board outsourcer
5
0
Quotes
13:48
Jun 22
Telefondolmetschen für Kliniken
Interpreting, Consecutive

Πιστοποίηση: Απαιτούμενες
Blue Board outsourcer
5
0
Quotes
13:44
Jun 22
Hotel rules
Translation

Non logged in visitor
No record
Έκλεισε
13:39
Jun 22
Urgente: Correzione di una traduzione di 1450 parole
Checking/editing

Πιστοποίηση: Απαιτούμενες
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
13:27
Jun 22
Annual report, 250 Pages, translation
Translation

Χώρα: Ηνωμένο Βασίλειο
Logged in visitor
No record
47
Quotes
13:22
Jun 22
Seeking Tagalog into US English Translators
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Επικοινωνήστε απευθείας
13:06
Jun 22
Seeking Swedish into US English Translators
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Επικοινωνήστε απευθείας
13:06
Jun 22
DE-IT - TRANSLATION - PATENT - 5,200 words
Translation
(Πιθανή)

Blue Board outsourcer
4.8 Έκλεισε
12:57
Jun 22
Approx. 2,000 Words for English to Japanese Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:57
Jun 22
English to Swedish - 3900 words - Company Descriptions
Translation

Μόνο μέλη
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Έκλεισε
12:53
Jun 22
Consecutive Interpreting Mission - German/English
Other: Interpreting Missio

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Επικοινωνήστε απευθείας
12:48
Jun 22
IT-NL, Studio, approx 2000 words LEGAL
Translation

Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
12:47
Jun 22
Legal Adoption Documents English to Somali, 36,000 words by 05.06.2017
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:42
Jun 22
Stammübersetzer für Weinbau und Weinmarketing
Translation

Λογισμικό: SDL TRADOS, DejaVu,
Microsoft Word, Across, MemoQ
Πιστοποίηση: Απαιτούμενες
Blue Board outsourcer
5
10
Quotes
12:41
Jun 22
Medical Translation from Japanese into English
Translation

Μόνο μέλη
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Εταιρικό μέλος
5 Past quoting deadline
12:36
Jun 22
Traduction d'un courrier juridique.
Translation

Μόνο μέλη
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
12:33
Jun 22
Legal document / contract, 5000 words for Wednesday evening
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Έκλεισε
12:33
Jun 22
ENGLISH (UK) and GERMAN (DE) translators needed
Translation, Checking/editing
(Πιθανή)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Επικοινωνήστε απευθείας
12:16
Jun 22
Traduction médicale - EN>FR - 4700 mots
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:15
Jun 22
Educational text in Microsoft Word with 3680 words
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
4.9 Past quoting deadline
12:09
Jun 22
English – Croatian freelance translators with experience in IT and Marketing
Translation
(Πιθανή)

Λογισμικό: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Επικοινωνήστε απευθείας
12:07
Jun 22
English into Croatian freelance translator for medical content
Translation
(Πιθανή)

Λογισμικό: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Επικοινωνήστε απευθείας
12:06
Jun 22
Instruction, about 2275 words
Translation
(Πιθανή)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:02
Jun 22
Pressemitteilung
Translation

Professional member
4.8 Past quoting deadline
12:00
Jun 22
Testo legale, 1709 parole, ITA>TED
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
11:39
Jun 22
Medical Documents, over 100,000 words, English to French
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
11:39
Jun 22
English (US) Voiceover Directors based in New York
Voiceover

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Επικοινωνήστε απευθείας
11:04
Jun 22
Veterinary article, 2000 words, proofreading & editing project
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
11:02
Jun 22
Çekçe-Türkçe Website
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Επικοινωνήστε απευθείας
11:02
Jun 22
SOLICITUD URGENTE DE MEDIDA CAUTELAR DE SUSPENSIÓN DE REMATE;1.600 Wörter
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
Πρώτος   Προηγούμενο 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Επόμενο   Τελευταίο


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.