Γλώσσα πηγής: Γλώσσα στόχου:
Πεδία:
Όρος αναζήτησης (προαιρετικά):
Types:  Μετάφραση  Διερμηνεία  Δυνητική Εργασία
Λεπτομερής αναζήτηση | Προβολή όλων

Ώρα Γλώσσες Λεπτομέρειες εργασίας Δημοσιεύθηκε από
Συνεργασίες πελάτη γραφείου
Μέσος όρος πρόθεσης μελλοντικής συνεργασίας με τον πελάτη γραφείο Likelihood of working again Κατάσταση
10:29 5 περισσότερα ζεύγη EN marketing text 4k words.
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
316
Quotes
09:01 Express service required English-Dutch press release
Translation

Μόνο μέλη μέχρι 21:01
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
07:17 700 Words, Knitting instructions
Translation
(Πιθανή)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
0
Quotes
06:19 English to Dutch Translation
Translation

Μόνο μέλη μέχρι 18:19
Corporate member
LWA: 3.6 out of 5
Εταιρικό μέλος
3.6 Επικοινωνήστε απευθείας
15:21
Aug 22
6 περισσότερα ζεύγη Urgently required Free-Lance Translators and Proof Readers from English to DUTCH
Translation
(Πιθανή)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Επικοινωνήστε απευθείας
13:56
Aug 22
Duits>Nederlands (marketing)
Translation

Μόνο μέλη
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Εταιρικό μέλος
5 Past quoting deadline
12:45
Aug 22
Plaquette produits bureau, 600 mots
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 3.6 out of 5
3.6 Past quoting deadline
12:27
Aug 22
Vertaalprojecten Duits-Nederlands (o.a. fashion, vakantiehuisjes)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Επικοινωνήστε απευθείας
10:31
Aug 22
5 περισσότερα ζεύγη Longterm cooperation for a Pharmaceutical company
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
09:34
Aug 22
Cryptocurrency projects - dutch translators needed.
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
Εταιρικό μέλος
4.8 Επικοινωνήστε απευθείας
08:12
Aug 22
Certificate of residence
Translation, Other: sworn translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:43
Aug 21
DARI into EN or Dutch Contract juridical 3000 words approx
Translation

Μόνο μέλη
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:46
Aug 21
Proofreading English to Dutch - software localization
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:35
Aug 21
Manual, TRADOS, Translation Agency ONLY, Long-term collaboration
Translation, Checking/editing, MT post-editing, Other: DTP

Λογισμικό: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Past quoting deadline
10:17
Aug 18
7 περισσότερα ζεύγη European Language Translators, 36k words, General Translation
Translation

Professional member
No entries
Past quoting deadline
09:00
Aug 18
Hotel descriptions EN > NL or EN > FR
Translation

Χώρα: Βέλγιο
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
07:57
Aug 18
4k5 woorden, financiele s/w
Checking/editing

Λογισμικό: Microsoft Word
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
20:10
Aug 17
SAP terminology heavy translation, 70k words (team), XTM
Translation, Checking/editing

Professional member
4.5 Επικοινωνήστε απευθείας
16:07
Aug 17
Large IT-FR-GE>DU website localization 300K
Translation, Checking/editing

Corporate member
Εταιρικό μέλος
5 Past quoting deadline
15:59
Aug 17
Game translation from English, 40k+ words
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Επικοινωνήστε απευθείας
12:01
Aug 17
English into Dutch translators needed
Translation, Checking/editing
(Πιθανή)

Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
Εταιρικό μέλος
4.9 Επικοινωνήστε απευθείας
10:35
Aug 17
Evaluation du niveau de néerlandais oral et écrit d'un français
Education
(Πιθανή)

Λογισμικό: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Microsoft Excel
Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
Εταιρικό μέλος
4.9 Past quoting deadline
09:19
Aug 17
Texts for website, Excel file, about 13000 words
Translation

Blue Board outsourcer
5
8
Quotes
08:41
Aug 17
7 περισσότερα ζεύγη Potential long-term collaboration: Board Games
Translation, Checking/editing
(Πιθανή)

Λογισμικό: MemoQ
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
13:40
Aug 16
Medical implant, website text, 10,000 words
Translation

Λογισμικό: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:20
Aug 16
6 περισσότερα ζεύγη Project manager is required
Translation, Other: on Site project manager

Λογισμικό: Microsoft Word, Microsoft Excel,
Microsoft Office Pro
Blue Board outsourcer
No entries
Επικοινωνήστε απευθείας
17:19
Aug 15
EN>NL, Marketing brochure for car wash systems, 1,508 words, Trados Studio
Translation, Checking/editing

Λογισμικό: SDL TRADOS, Microsoft Word
Μόνο μέλη
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Έκλεισε
12:18
Aug 15
Package information leaflet (1,692 w.) to e-cigarettes
Translation

Professional member
No record
Έκλεισε
09:56
Aug 15
SWORN translation EN into DA, FI, FR, NL, NO
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Έκλεισε
11:24
Aug 14
Übersetzung Texte aus Handyspiel im Bereich Motoradclub DE->PL/NL
Translation

Μόνο μέλη
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Έκλεισε
11:22
Aug 14
Übersetzung Texte aus Handyspiel im Bereich Motoradclub DE->PL
Translation

Μόνο μέλη
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Έκλεισε
11:12
Aug 14
Übersetzung Texte aus Handyspiel im Bereich Motoradclub DE->NL
Translation

Μόνο μέλη
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Έκλεισε


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

Your current localization setting

Ελληνικά

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Αναζήτηση όρου
  • Εργασίες
  • Φόρουμ
  • Multiple search