| | Θέμα | Αποστολέας | Απαντήσεις | Προβολές | Τελευταίο μήνυμα |
 | Translation Office 3000 ver. 9.0 | Dubravka Hrastovec Nov 17 | 3 | 318 | Ivana Bjelac Nov 26 |
 | Off-topic: Student jezika ima neka pitanja za prevoditelje | ivanhrvatska Mar 26 | 8 | 1035 | Marija Ercegovac Nov 9 |
 | Srozavanje prevoditeljske struke ( 1... 2) | Ivana Karanikic Apr 29, 2007 | 25 | 5147 | Davor Kalinic Nov 7 |
 | Koji je najbolji hrvatsko-engleski, englesko-hrvatski rječnik? | Michael Sangster Oct 2 | 10 | 1246 | Davor Kalinic Nov 3 |
 | nazivi festivala | Nevenchi Oct 19 | 7 | 505 |  alz Oct 30 |
 | Srpsko-hrvatski kao ciljni jezik? | Valentina Balšić May 19 | 14 | 1566 | BUZOV Oct 22 |
 | Način plaćanja - Vaša iskustva ( 1... 2) | Kristina Mijic Feb 8, 2007 | 18 | 3758 | Kristina Mijic Oct 20 |
 | Off-topic: Sućut svim Hrvatima ( 1... 2) | John Farebrother Sep 10 | 20 | 1346 | Dubravka Hrastovec Oct 14 |
 | Subtitling - Tarife ( 1... 2) | BUZOV Jul 15 | 21 | 1647 | mmihano4 Oct 4 |
 | Mogućnosti edukacije prevoditelja u Hrvatskoj | Ivana Karanikic Sep 8, 2008 | 3 | 904 | VedranaB Sep 25 |
 | Studio 2009 | Dubravka Hrastovec Sep 13 | 0 | 313 | Dubravka Hrastovec Sep 13 |
 | towergate, joungler | token Aug 28 | 4 | 396 | token Sep 4 |
 | Suradnja s agencijama iz inozemstva | VedranaB Aug 23 | 0 | 350 | VedranaB Aug 23 |
 | Recent Translator Forum Posts više ne prikazuje "Hrvatski" |  alz Aug 14 | 5 | 498 | Kristina Mijic Aug 16 |
 | Vaši novi moderatori | Kristina Mijic Aug 3 | 8 | 551 |  Veronica Prpic Uhing Aug 7 |
 | Obavijest o sigurnosnom incidentu | Kristina Mijic Aug 6 | 1 | 335 | Kristina Mijic Aug 6 |
 | Off-topic: Još jedan biser... ( 1... 2) | Kemal Mustajbegovic Feb 28 | 17 | 1636 | Lingua 5B Jul 7 |
 | Specijalističke studije - Konferencijsko prevođenje | Zeljko Puljak Mar 18 | 9 | 1068 | Ana Irena Hudi May 25 |
 | Wordfast Pro | PROMONTIUM Mar 30 | 1 | 429 | Dragomir Kovacevic Mar 31 |
 | Trojezični građevinski rječnik -- problem | Gostttt Mar 17 | 2 | 662 | Gostttt Mar 18 |
 | Sastanak grupacije prevoditelja | Ivana Zuppa-Baksa Mar 12 | 0 | 536 | Ivana Zuppa-Baksa Mar 12 |
 | Pomoć u korištenju SDLX-a i TRADOS-a |  Kornelija Mujkic Feb 26 | 3 | 557 | Kristina Mijic Feb 26 |
 | Terminologija biljne zaštite |  Sherefedin MUSTAFA Feb 25 | 5 | 572 | Dragomir Kovacevic Feb 25 |
 | "Glossary-building" KudoZ to be deployed in English to Croatian | Enrique ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ Jan 14 | 6 | 593 | Enrique ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ Feb 24 |
 | Besplatni webinari | Kristina Mijic Dec 3, 2008 | 8 | 773 | John Farebrother Feb 16 |
 | Proz.com članarina | eleonora_r Jan 26 | 12 | 924 | Kristina Mijic Feb 11 |
 | multiterm i java | PeregrineFalcon Feb 10 | 0 | 842 | PeregrineFalcon Feb 10 |
 | OSNIVANJE KROVNE UDRUGE PREVODITELJA | Ivana Karanikic Feb 7 | 3 | 868 | Kristina Mijic Feb 10 |
 | Novi doprinosi obogaćivanju hrvatskog jezika | Kemal Mustajbegovic Feb 1 | 6 | 625 | Dragomir Kovacevic Feb 3 |
 | ISO 9001 i EN 15038:2006 - implementacija i praktična primjena | Ivana Karanikic Nov 4, 2008 | 8 | 1464 | Ivana Karanikic Feb 2 |
 | SUDAČKA MREŽA - TUMAČI |  Lara Adamenko Mar 22, 2007 | 9 | 2865 | Ana Ratkovcic Jan 21 |
 | traze se studenti | John Farebrother Jan 19 | 0 | 536 | John Farebrother Jan 19 |
 | 2296 : 170 |  Sherefedin MUSTAFA Dec 11, 2008 | 4 | 738 |  Sherefedin MUSTAFA Dec 19, 2008 |
 | Pitanja za pravopisne znalce | bergazy Nov 14, 2008 | 9 | 1711 | PeregrineFalcon Dec 18, 2008 |
 | "Presto" - lijepljenje oglasa pored ploče moje tvrtke | Ana Naglić Sep 8, 2008 | 11 | 1211 | Ana Naglić Dec 12, 2008 |
 | Trados - pomoć | balic Dec 1, 2008 | 1 | 540 |  Ana Kardum Dec 2, 2008 |
 | Seminar - tehničko prevođenje i hrvatski jezik |  Ana Kardum Dec 2, 2008 | 0 | 618 |  Ana Kardum Dec 2, 2008 |
 | Powwow u Makedoniji | Biljana Vasileva Bojcev Nov 29, 2008 | 3 | 584 | Kristina Mijic Dec 1, 2008 |
 | Ovjereni prijevodi - mala anketa za sudske tumače | Ana Dumancic Nov 18, 2008 | 1 | 896 | Davor Kalinic Nov 20, 2008 |
 | Proz.com Event u Hrvatskoj ( 1, 2, 3... 4) | PROMONTIUM Feb 17, 2008 | 58 | 4138 | Kristina Mijic Nov 1, 2008 |
 | Za sudske tumače | Ana Naglić Oct 2, 2008 | 8 | 921 | Davor Kalinic Oct 31, 2008 |
 | O jeziku rode... | Kemal Mustajbegovic Oct 29, 2008 | 3 | 643 | Dragomir Kovacevic Oct 30, 2008 |
 | Neformalni susreti prevoditelja - prije i poslije Konferencije | PROMONTIUM Oct 8, 2008 | 2 | 609 | Ivana Karanikic Oct 29, 2008 |
 | 'Istina u prijevodu' | Gordana Podvezanec Oct 12, 2008 | 1 | 634 |  Ivana Kahle Oct 13, 2008 |
 | GlossPost: Leksikon građevinskih strojeva (.cr > .cr,eng,deu)
| arsenates Sep 30, 2008 | 0 | 768 | arsenates Sep 30, 2008 |
 | Nekoliko pocetnickih pitanja | Kristian Kostelac, dr.stom. Sep 8, 2008 | 1 | 619 | b79 Sep 25, 2008 |
 | Prijevod podnaslova | Jelena Madunic Aug 12, 2008 | 1 | 737 | mmihano4 Aug 12, 2008 |
 | Off-topic: need help with Lyric of "Moj Javore" song | RafaLee Jun 7, 2008 | 0 | 632 | RafaLee Jun 7, 2008 |
 | 7th Proz.com Translation Contest: Submission phase is on! | RominaZ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ May 16, 2008 | 1 | 538 | iNekic May 17, 2008 |
 | Polemika o jezicima | Said Kaljanac a.k.a. SARAJ May 15, 2008 | 0 | 664 | Said Kaljanac a.k.a. SARAJ May 15, 2008 |