Γενικός κατάλογος μεταφραστικών υπηρεσιών ProZ.com
 The translation workplace
Subscribe to Italian Track this forum

Δημοσίευση νέου θέματος  Εκτός θέματος: Προβάλλονται  Μέγεθος γραμματοσειράς: -/+ Πρώτος   Προηγούμενο 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Επόμενο   Τελευταίο
   Θέμα  Αποστολέας Απαντήσεις Προβολές Τελευταίο μήνυμα
 TagEditor e visualizzazione di file xml Lucia Messuti
Aug 20
2 381 Lucia Messuti
Aug 21
 Corsi di interpretariato di greco moderno Panagiotis Andrias
Dec 19, 2008
7 833 Giorgia Milani
Aug 20
 Agenzie e tariffe    ( 1, 2... 3) fb_ardizzoia
Jul 4
42 3798 Riccardo Schiaffino
Aug 20
 Fernanda Pivano Milena Bosco
Aug 18
4 737 ValeValja
Aug 20
 Tesi universitaria sulla traduzione di cataloghi d'arte millina
Aug 19
2 384 Claudio Nasso
Aug 20
 Tariffe traduttori italiani    ( 1, 2, 3, 4... 5) FGHI
Jul 8
69 7592 Gaetano Silvestri Campagnano
Aug 19
 MyMemory..... amico o nemico? Lucia Messuti
Aug 19
1 407 Renato Renno
Aug 19
 Amicizia e traduzione: un binomio pericoloso Laurent 1973
Aug 17
7 768 Laurent 1973
Aug 19
 Difficoltà ad ingranare come traduttrice: consigli?    ( 1... 2) Alessandra Vanni
Aug 7
17 2055 Gaetano Silvestri Campagnano
Aug 19
 A chi ha Community Membership è stato tolto l'accesso alla Blue Board! Daniele Martoglio
Aug 18
5 421 Daniele Martoglio
Aug 18
 Interpreti di tribunale maltesi ValeValja
Aug 17
0 283 ValeValja
Aug 17
 INPS FGHI
Aug 12
10 863 FGHI
Aug 17
 lettorato in trados 7.0 kettyfed
Aug 12
9 491 gianfranco
Aug 16
 Nomi greci Cristina Translation Services
Aug 14
5 921 Cristina Translation Services
Aug 15
 Facebook e Proz    ( 1... 2) Elena Pavan
Jun 9
25 2277 Sara Fantasticini
Aug 13
 Possibile truffa Giuseppina Gatta, MA
Aug 13
2 559 Giuseppina Gatta, MA
Aug 13
 Info IOL e diploma in translation (DipTrans) apocaliv
Aug 12
2 391 Proudence
Aug 13
 Qual è il metodo migliore per imparare una nuova lingua? apocaliv
Aug 8
9 1793 Mbrambilla
Aug 13
 Summer School of Translation Mbrambilla
Aug 13
0 348 Mbrambilla
Aug 13
 dubbio su prova di traduzione Eleonora Tondon
Aug 11
9 666 Renato Renno
Aug 12
 tariffa oraria Eleonora Tondon
Aug 12
0 284 Eleonora Tondon
Aug 12
 aiuto nel scegliere CAT tools Florentina Dobre
Aug 8
6 620 Bruno Ciola
Aug 11
 Traduttori italiani in UK Alice Carbone
Aug 10
1 464 gmorandi
Aug 11
 Rischio di sostituzione di agenzia per servire lo stesso cliente: che fare? Daniele Martoglio
Aug 7
13 713 Daniele Martoglio
Aug 9
 Ancora Irap Vania Dionisi
Aug 5
3 501 Christel Zipfel
Aug 9
 Files in formato p7m FGHI
Aug 8
1 535 FGHI
Aug 8
 Aprire partiva IVA in Germania ma lavorando anche da dipendente in Italia aleale123
Aug 7
1 415 Emanuela G.
Aug 7
 Consigli per una neo-traduttrice freelance cs>it Eleonora Tondon
Aug 6
6 529 Eleonora Tondon
Aug 7
 Software: Translation Office 3000 Cinzia Pasqualino
Jul 19
5 550 Claudio Porcellana
Aug 7
 Revisionare un testo tradotto con Google Translate Alessandra Vanni
Aug 6
5 819 Claudio Porcellana
Aug 7
 Strumento per traduzioni web ungherese-italiano dorina771
Aug 7
0 203 dorina771
Aug 7
 Dati dei profili di oltre tre anni estratti Giuliana Buscaglione
Aug 6
2 503 Henry D
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ
Aug 6
 Dizionario di collocazioni Lukettino89
Aug 3
2 549 Lukettino89
Aug 6
 Sta scoppiando il finimondo? Sergio Paris
Jul 7
7 926 Ana Rita Simões
Aug 6
 Interprete di conferenza lapamela
Aug 5
0 297 lapamela
Aug 5
 Altre offerte da favola! Maria Antonietta Ricagno
Aug 3
3 414 Maria Antonietta Ricagno
Aug 3
 Lavorare solo con il codice fiscale (senza partita IVA) fedric
Jun 23, 2003
13 1789 Rita Bilancio
Aug 3
 È possibile realizzare una pagina di ricerca terminologica multipla? Gaetano Silvestri Campagnano
Jul 30
5 556 Gaetano Silvestri Campagnano
Aug 1
 Consiglio su tariffe videla
Jul 31
1 473 Russell Jones
Aug 1
 testi paralleli frinaldi
Jul 28
6 594 frinaldi
Jul 31
 Off-topic: Panico da febbre suina in Italia???    ( 1... 2) Andrea Re
Jul 19
26 1882 Cecilia Di Vita
Jul 30
 Madrelingua italiani per traduzione verso l'inglese e madrelingua inglese per traduzione verso it    ( 1, 2... 3) Angio Garbarino
Jan 27, 2008
31 4244 Vincenzo Di Maso
Jul 28
 Contratto letterario con autore in Germania Giuseppina Gatta, MA
Jul 27
0 334 Giuseppina Gatta, MA
Jul 27
 certificazioni linguistiche Letizia Ridolfi
Jul 7
12 815 italia
Jul 27
 consiglio commercialista Torino Christina Hofmann
Jul 27
2 366 Christina Hofmann
Jul 27
 Traduzione di nomi di strade, alberghi, ecc.    ( 1... 2) Giuseppina Gatta, MA
Aug 1, 2007
15 2195 Francesca Siotto
Jul 27
 Off-topic: Capri, Carpi, vabbè ma non è lo stesso? Daniele Martoglio
Jul 25
5 809 Giovanna Graziani
Jul 27
 prima lettera maiuscola -- perche'? Chiara di Benedetto Brown
Jul 25
5 616 Chiara di Benedetto Brown
Jul 25
 Domanda su tecniche traduttive fiordaliso
Jul 24
3 461 Giuseppina Gatta, MA
Jul 24
 Babelfestival Bellinzona Mbrambilla
Jul 23
1 370 Mariella Bonelli
Jul 23
Δημοσίευση νέου θέματος  Εκτός θέματος: Προβάλλονται  Μέγεθος γραμματοσειράς: -/+ Πρώτος   Προηγούμενο 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Επόμενο   Τελευταίο

= Νέα μηνύματα μετά την τελευταία σας επίσκεψη. ( = Περισσότερα από 15 μηνύματα)
= Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη. ( = Περισσότερα από 15 μηνύματα)
= Το θέμα είναι κλειδωμένο (Δεν είναι δυνατή η δημοσίευση νέων μηνυμάτων σε αυτό)


Φόρουμ συζητήσεων τομέα μετάφρασης
Ξεκινήστε συζήτηση επί θεμάτων σχετικών με τη μετάφραση, τη διερμηνεία και την τοπικοποίηση



Η παρακολούθηση των φόρουμ μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι διαθέσιμη μόνο για τους εγγεγραμμένους χρήστες