| | Θέμα | Αποστολέας | Απαντήσεις | Προβολές | Τελευταίο μήνυμα |
 | TagEditor e visualizzazione di file xml |  Lucia Messuti Aug 20 | 2 | 381 |  Lucia Messuti Aug 21 |
 | Corsi di interpretariato di greco moderno | Panagiotis Andrias Dec 19, 2008 | 7 | 833 | Giorgia Milani Aug 20 |
 | Agenzie e tariffe ( 1, 2... 3) | fb_ardizzoia Jul 4 | 42 | 3798 |  Riccardo Schiaffino Aug 20 |
 | Fernanda Pivano | Milena Bosco Aug 18 | 4 | 737 | ValeValja Aug 20 |
 | Tesi universitaria sulla traduzione di cataloghi d'arte | millina Aug 19 | 2 | 384 |  Claudio Nasso Aug 20 |
 | Tariffe traduttori italiani ( 1, 2, 3, 4... 5) | FGHI Jul 8 | 69 | 7592 |  Gaetano Silvestri Campagnano Aug 19 |
 | MyMemory..... amico o nemico? |  Lucia Messuti Aug 19 | 1 | 407 | Renato Renno Aug 19 |
 | Amicizia e traduzione: un binomio pericoloso | Laurent 1973 Aug 17 | 7 | 768 | Laurent 1973 Aug 19 |
 | Difficoltà ad ingranare come traduttrice: consigli? ( 1... 2) | Alessandra Vanni Aug 7 | 17 | 2055 |  Gaetano Silvestri Campagnano Aug 19 |
 | A chi ha Community Membership è stato tolto l'accesso alla Blue Board! | Daniele Martoglio Aug 18 | 5 | 421 | Daniele Martoglio Aug 18 |
 | Interpreti di tribunale maltesi | ValeValja Aug 17 | 0 | 283 | ValeValja Aug 17 |
 | INPS | FGHI Aug 12 | 10 | 863 | FGHI Aug 17 |
 | lettorato in trados 7.0 | kettyfed Aug 12 | 9 | 491 |  gianfranco Aug 16 |
 | Nomi greci | Cristina Translation Services Aug 14 | 5 | 921 | Cristina Translation Services Aug 15 |
 | Facebook e Proz ( 1... 2) | Elena Pavan Jun 9 | 25 | 2277 | Sara Fantasticini Aug 13 |
 | Possibile truffa |  Giuseppina Gatta, MA Aug 13 | 2 | 559 |  Giuseppina Gatta, MA Aug 13 |
 | Info IOL e diploma in translation (DipTrans) | apocaliv Aug 12 | 2 | 391 | Proudence Aug 13 |
 | Qual è il metodo migliore per imparare una nuova lingua? | apocaliv Aug 8 | 9 | 1793 | Mbrambilla Aug 13 |
 | Summer School of Translation | Mbrambilla Aug 13 | 0 | 348 | Mbrambilla Aug 13 |
 | dubbio su prova di traduzione | Eleonora Tondon Aug 11 | 9 | 666 | Renato Renno Aug 12 |
 | tariffa oraria | Eleonora Tondon Aug 12 | 0 | 284 | Eleonora Tondon Aug 12 |
 | aiuto nel scegliere CAT tools | Florentina Dobre Aug 8 | 6 | 620 | Bruno Ciola Aug 11 |
 | Traduttori italiani in UK | Alice Carbone Aug 10 | 1 | 464 | gmorandi Aug 11 |
 | Rischio di sostituzione di agenzia per servire lo stesso cliente: che fare? | Daniele Martoglio Aug 7 | 13 | 713 | Daniele Martoglio Aug 9 |
 | Ancora Irap | Vania Dionisi Aug 5 | 3 | 501 | Christel Zipfel Aug 9 |
 | Files in formato p7m | FGHI Aug 8 | 1 | 535 | FGHI Aug 8 |
 | Aprire partiva IVA in Germania ma lavorando anche da dipendente in Italia | aleale123 Aug 7 | 1 | 415 |  Emanuela G. Aug 7 |
 | Consigli per una neo-traduttrice freelance cs>it | Eleonora Tondon Aug 6 | 6 | 529 | Eleonora Tondon Aug 7 |
 | Software: Translation Office 3000 | Cinzia Pasqualino Jul 19 | 5 | 550 |  Claudio Porcellana Aug 7 |
 | Revisionare un testo tradotto con Google Translate | Alessandra Vanni Aug 6 | 5 | 819 |  Claudio Porcellana Aug 7 |
 | Strumento per traduzioni web ungherese-italiano | dorina771 Aug 7 | 0 | 203 | dorina771 Aug 7 |
 | Dati dei profili di oltre tre anni estratti |  Giuliana Buscaglione Aug 6 | 2 | 503 | Henry D ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ Aug 6 |
 | Dizionario di collocazioni | Lukettino89 Aug 3 | 2 | 549 | Lukettino89 Aug 6 |
 | Sta scoppiando il finimondo? |  Sergio Paris Jul 7 | 7 | 926 | Ana Rita Simões Aug 6 |
 | Interprete di conferenza | lapamela Aug 5 | 0 | 297 | lapamela Aug 5 |
 | Altre offerte da favola! |  Maria Antonietta Ricagno Aug 3 | 3 | 414 |  Maria Antonietta Ricagno Aug 3 |
 | Lavorare solo con il codice fiscale (senza partita IVA) | fedric Jun 23, 2003 | 13 | 1789 | Rita Bilancio Aug 3 |
 | È possibile realizzare una pagina di ricerca terminologica multipla? |  Gaetano Silvestri Campagnano Jul 30 | 5 | 556 |  Gaetano Silvestri Campagnano Aug 1 |
 | Consiglio su tariffe | videla Jul 31 | 1 | 473 |  Russell Jones Aug 1 |
 | testi paralleli | frinaldi Jul 28 | 6 | 594 | frinaldi Jul 31 |
 | Off-topic: Panico da febbre suina in Italia??? ( 1... 2) | Andrea Re Jul 19 | 26 | 1882 |  Cecilia Di Vita Jul 30 |
 | Madrelingua italiani per traduzione verso l'inglese e madrelingua inglese per traduzione verso it ( 1, 2... 3) |  Angio Garbarino Jan 27, 2008 | 31 | 4244 |  Vincenzo Di Maso Jul 28 |
 | Contratto letterario con autore in Germania |  Giuseppina Gatta, MA Jul 27 | 0 | 334 |  Giuseppina Gatta, MA Jul 27 |
 | certificazioni linguistiche | Letizia Ridolfi Jul 7 | 12 | 815 | italia Jul 27 |
 | consiglio commercialista Torino | Christina Hofmann Jul 27 | 2 | 366 | Christina Hofmann Jul 27 |
 | Traduzione di nomi di strade, alberghi, ecc. ( 1... 2) |  Giuseppina Gatta, MA Aug 1, 2007 | 15 | 2195 |  Francesca Siotto Jul 27 |
 | Off-topic: Capri, Carpi, vabbè ma non è lo stesso? | Daniele Martoglio Jul 25 | 5 | 809 | Giovanna Graziani Jul 27 |
 | prima lettera maiuscola -- perche'? | Chiara di Benedetto Brown Jul 25 | 5 | 616 | Chiara di Benedetto Brown Jul 25 |
 | Domanda su tecniche traduttive | fiordaliso Jul 24 | 3 | 461 |  Giuseppina Gatta, MA Jul 24 |
 | Babelfestival Bellinzona | Mbrambilla Jul 23 | 1 | 370 |  Mariella Bonelli Jul 23 |