Γενικός κατάλογος μεταφραστικών υπηρεσιών ProZ.com
 The translation workplace
Subscribe to Italian Track this forum

Δημοσίευση νέου θέματος  Εκτός θέματος: Προβάλλονται  Μέγεθος γραμματοσειράς: -/+ Πρώτος   Προηγούμενο 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Επόμενο   Τελευταίο
   Θέμα  Αποστολέας Απαντήσεις Προβολές Τελευταίο μήνυμα
 File Indesign roberta17
Feb 22, 2008
14 2422 Thomas Castagnacci
Jun 3
 Offerte di lavoro senza più pudore Gaetano Silvestri Campagnano
May 13
5 904 Fran Cesca
Jun 2
 Europa Spazio di Traduzione Giuseppina Gatta, MA
Jun 1
1 514 r_cantillo
Jun 2
 Insegnare traduzione/interpretazione all'università Ilaria Sclafani
May 13
7 890 sabina moscatelli
Jun 1
 Valori bollati e minimi Eleonora Imazio
Apr 28
13 1512 Eleonora Imazio
May 31
 avere la P.IVA e abitare all'estero    ( 1... 2) Claudia Lopes
May 16
22 1855 ursandro
May 31
 Rimborso spese di trasferta in fattura Franco Rigoni
Nov 14, 2008
7 1518 Franco Rigoni
May 29
 Posizioni professionali e titoli di studio: tradurre o non tradurre? Silvia Barra
May 28
1 465 Alessandra Martelli
May 28
 Farmacopea Europea Silvia Barra
May 25
3 763 Silvia Barra
May 26
 E una tariffa accettabile?    ( 1... 2) Pamela Gianfelice
May 13
15 1521 Thomas Castagnacci
May 26
 Tradurre: nuova puntata speciale venerdì 29 maggio 2009 (ore 17) AlfaBeta Translation, writing and web services
May 25
0 428 AlfaBeta Translation, writing and web services
May 25
 URL glossario multilingue sull'UE Cristina Translation Services
Apr 28
4 544 Claudio Porcellana
May 25
 dizionario inglese italiano stecc
May 25
0 277 stecc
May 25
 Articolo sulla localizzazione mariant
May 23
2 489 Angio Garbarino
May 24
 Software per trascrizione Andrea Re
May 22
7 690 Andrea Re
May 22
 tradurre documenti pdf con trados Tamara Fantinato
May 21
3 680 Ivana Kahle
May 22
 Monetica Claudio Porcellana
May 20
6 531 Claudio Porcellana
May 20
 Accordo di riservatezza Luca Ruella
May 19
3 592 Luca Ruella
May 20
 Paypal vs Moneybookers    ( 1... 2) Mariella Bonelli
Dec 11, 2008
15 1754 Massimo Rippa
May 20
 Off-topic: E la colpa è sempre del traduttore (o del giornalista? o del giornalista traduttore?) Giuseppina Gatta, MA
May 18
4 631 Manuela Dal Castello
May 19
 Problema con Trados Maia Alexandrova-Carboni
May 18
2 381 Maia Alexandrova-Carboni
May 19
 Tariffe trascrizioni audio mattiariccardi
May 18
1 375 .O.
May 19
 certificazione del sostituto d'imposta + notula Orlea
May 18
5 471 Orlea
May 18
 Tariffe per source word e target line da DE,EN,ZH>IT B_Barbara
May 18
1 381 italia
May 18
 prestazioni occasionali per clienti in Italia e all'estero - possibilità diverse dalla partita IVA Mara Ballarini
May 18
6 702 Mara Ballarini
May 18
 Off-topic: Per iniziare la settimana, due parole da un Grande "collega" Alessandra Martelli
May 18
1 561 Cosetta
May 18
 notula per collaborazione occasionale > 5000 euro Francesca Lo Re
May 2
2 1318 Mara Ballarini
May 18
 Off-topic: Giudizi e Pregiudizi culturali - in ambito Italo-Tedesco ...e non solo Cristina intern
May 15
9 660 kiarap
May 17
 L'importanza della BB - ancora un caso pratico    ( 1... 2) Paola Dentifrigi
Mar 19
17 1599 Fran Cesca
May 17
 Una maggiore possibilità di inserirsi nel mondo del lavoro - Chiedo un consiglio! prettylikedrugs
May 12
6 722 eva maria bettin
May 17
 Traduzioni giurate Stef72
May 9
6 674 Aur
May 16
 Asseverazione e residenza Aur
May 16
0 362 Aur
May 16
 Richiesta consiglio testi francese giuridico Gabriella B.
May 16
0 274 Gabriella B.
May 16
 modalità di pagamento chiamar
May 14
9 582 Rita Bilancio
May 15
 Seminario AITI sulla localizzazione Claudio Porcellana
May 13
12 508 Claudio Porcellana
May 14
 Il vizio assurdo del neutral/disagree dati a risposte simili o uguali    ( 1, 2... 3) Christel Zipfel
May 13
35 1714 Ina Glörfeld
May 14
 Traduzione di saggistica Laura Gentili
May 11
1 602 allaroundwords
May 14
 tariffe a righe, a quadri ... Manuela Dal Castello
Apr 21
7 791 Manuela Dal Castello
May 14
 Webcast Tradurre: oggi (14 maggio ore 17) puntata speciale dedicata al lavoro del traduttore AlfaBeta Translation, writing and web services
May 14
0 370 AlfaBeta Translation, writing and web services
May 14
 Off-topic: Winespeak e ProZ.com pro i terremotati d'Abruzzo    ( 1... 2) Angela Arnone
Apr 9
26 1872 Giles Watson
May 13
 Adobe writer Lucia Messuti
May 13
4 519 Giuseppina Gatta, MA
May 13
 Off-topic: Insegnare per cepu e grandi scuole? Marzia Colecchia
May 12
3 769 Sabrina Leone
May 13
 Agenzie che non pagano Ana Candida de Carvalho Carneiro
May 13
2 447 lanave
May 13
 Cosa fare quando non ho la partita IVA di un cliente?    ( 1... 2) Tom in London
Feb 27
15 1107 lanave
May 13
 Un altro lavoro a cifre irrisorie    ( 1... 2) Silvia Barra
Mar 20
16 2224 Manuela Dal Castello
May 12
 codici ASCII per le lettere con accenti o lettere particolari elysee
May 8
6 3484 Ilaria Sclafani
May 12
 Corsi/seminari per traduttori    ( 1, 2... 3) lara trombetta
Feb 1, 2007
34 5682 Hilary Bruce
May 8
 Ritenuta d'acconto o partita iva? Monica Moroni
May 8
2 484 Manuela Dal Castello
May 8
 aiuto tariffe traduzioni Bia84
Apr 30
5 944 María José Iglesias
May 8
 Alchemy Catalyst Lucia Messuti
May 7
1 373 Sara Pisano
May 7
Δημοσίευση νέου θέματος  Εκτός θέματος: Προβάλλονται  Μέγεθος γραμματοσειράς: -/+ Πρώτος   Προηγούμενο 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Επόμενο   Τελευταίο

= Νέα μηνύματα μετά την τελευταία σας επίσκεψη. ( = Περισσότερα από 15 μηνύματα)
= Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη. ( = Περισσότερα από 15 μηνύματα)
= Το θέμα είναι κλειδωμένο (Δεν είναι δυνατή η δημοσίευση νέων μηνυμάτων σε αυτό)


Φόρουμ συζητήσεων τομέα μετάφρασης
Ξεκινήστε συζήτηση επί θεμάτων σχετικών με τη μετάφραση, τη διερμηνεία και την τοπικοποίηση



Η παρακολούθηση των φόρουμ μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι διαθέσιμη μόνο για τους εγγεγραμμένους χρήστες