| | Θέμα | Αποστολέας | Απαντήσεις | Προβολές | Τελευταίο μήνυμα |
 | Reconocimiento de voz |  Fernando Toledo Jul 14 | 2 | 290 |  Fernando Toledo Jul 14 |
 | Error workbench a limpiar documento | Estelle15 Jul 13 | 4 | 333 | ines Areal Jul 13 |
 | Primer foro abierto sobre la profesión de traductor/intérprete en el Ecuador |  Patricia Fierro, M. Sc. Jul 13 | 0 | 444 |  Patricia Fierro, M. Sc. Jul 13 |
 | Off-topic: ¡Llegaron los marcianos! (O el arte de la traducción automática planetaria) ( 1... 2) |  Tomás Cano Binder, CT Jul 9 | 15 | 899 | Javier Wasserzug Jul 11 |
 | Convocatoria para obtener sello de perito - MEX | Yolanda Bello Olvera Jul 10 | 2 | 391 | Lesley Clarke Jul 11 |
 | IX Jornadas AETER | Judith Carrera Fernández Jul 10 | 0 | 252 | Judith Carrera Fernández Jul 10 |
 | ¿La intérprete jurado o la intérprete jurada? | Raphaela Wiss Jul 8 | 2 | 513 | Raphaela Wiss Jul 9 |
 | Pedro Luis Barcia en FM 88.5 | Mariano M. Vitetta Jul 7 | 2 | 446 |  Mónica Algazi Jul 8 |
 | Desaparecen saltos de párrafo al traducir con Trados | Cristina Veiga Jul 3 | 3 | 863 | Carmen Moreton Jul 7 |
 | diccionario economico aleman-español online | viwahl Jul 5 | 2 | 903 | viwahl Jul 7 |
 | Vocabulario legal frances/espanol | Laura Rodriguez Jul 5 | 4 | 714 | Laura Rodriguez Jul 5 |
 | Off-topic: La belleza que nos perdemos |  Tomás Cano Binder, CT Jul 2 | 10 | 586 |  Tomás Cano Binder, CT Jul 3 |
 | ¿Período o periodo? | chiriz Jul 1 | 11 | 639 | Javier Wasserzug Jul 2 |
 | Anuncio del nuevo programa de moderadores de ProZ.com | Jared ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ Jul 2 | 0 | 401 | Jared ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ Jul 2 |
 | Off-topic: La paradoja de la sabiduría (Para reflexionar) | María Eugenia Wachtendorff Jun 2 | 8 | 650 | María Eugenia Wachtendorff Jul 1 |
 | Cómo consigo trabajos de traducción? ( 1, 2... 3) | andrea chaos estevez Jun 2 | 37 | 2558 | Albanesa Jul 1 |
 | ¿Trabajo totalmente en línea? | DAlonso Jun 30 | 3 | 464 |  Fernando Toledo Jul 1 |
 | Cómo traducir un archivo con cambios marcados |  Terejimenez Jun 26 | 5 | 548 |  Leopoldo Gurman Jun 30 |
 | Tarifas para voiceover | Laura Rodriguez Jun 26 | 0 | 320 | Laura Rodriguez Jun 26 |
 | Off-topic: despedida | Marta Fernandez-Suarez Jun 24 | 2 | 1117 |  María José Iglesias Jun 25 |
 | Off-topic: Pregunta a los colegas del Uruguay | Bruno Magne Jun 24 | 4 | 376 | Bruno Magne Jun 24 |
 | ¿Cómo cobrar una revisión de un libro ya editado? | maestropiero Jun 21 | 4 | 330 | xxxLia Fail Jun 22 |
 | Recuperar el glosario | anelape Jun 19 | 2 | 377 | anelape Jun 20 |
 | Interpretación, ¿tarifas según país? | Lucía Paz Jun 17 | 4 | 485 |  Parrot Jun 20 |
 | Publicación del boletín de la Xarxa de Traductors de junio 2009 |  Maria Sampedro Jun 19 | 0 | 294 |  Maria Sampedro Jun 19 |
 | Traducción de un libro | isa_g Nov 11, 2008 | 2 | 591 | isa_g Jun 18 |
 | Ganarse la vida en Alicante | Emma Hradecka Jun 17 | 5 | 502 |  Tomás Cano Binder, CT Jun 18 |
 | Traducir sólo la legalización | Silvia Calderón Jun 2 | 4 | 543 | ka_patricio Jun 16 |
 | ¿Cuánto se cobra por traducir un libro? | Valeria_2323 Jun 12 | 6 | 1234 | Valeria_2323 Jun 16 |
 | error en texto original | Veronica Conesa Izquierdo Jun 14 | 3 | 380 |  Tomás Cano Binder, CT Jun 15 |
 | Bases de datos confiables de agencias de traducción ( 1... 2) | Valeria_2323 Jun 6 | 22 | 1539 | Valeria_2323 Jun 14 |
 | Régimen fiscal y facturas en México | JoseMiron Jun 13 | 2 | 466 | JoseMiron Jun 14 |
 | Error Java Resource Filter 1.0.0.0 en TagEditor | angels pons Jun 12 | 2 | 393 |  Fernando Toledo Jun 14 |
 | 21 de abril: Día del traductor (¿?) | Julia Martínez Apr 21 | 13 | 1582 | Valeria_2323 Jun 13 |
 | Cómo unir dos UT (Unidades de traducción) en una en TRADOS | Ius Translation Jun 8 | 8 | 502 | Ius Translation Jun 12 |
 | Usuarios con múltiples identidades | Rita Tepper Jun 10 | 4 | 471 | tradukwk2 Jun 11 |
 | Renovar membresía? ( 1... 2) |  Maura Affinita May 15 | 24 | 1999 |  Alicia Casal Jun 11 |
 | Madres autónomas con hijos menores de 2 años | Catherine Reay May 14, 2008 | 12 | 992 |  Lidia Lianiuka Jun 11 |
 | ¿Cuándo se usa "de el" en vez de "del"? ( 1... 2) | chiriz Jun 8 | 15 | 973 | chiriz Jun 10 |
 | Traducción jurada de un email | Manuel_Arbelo Jun 7 | 2 | 313 | claudia bagnardi Jun 8 |
 | lo que debe saber un traductor | tradukwk2 Jun 6 | 7 | 841 | Javier Wasserzug Jun 6 |
 | (Title removed) ( 1... 2) |  Sandra de la Vega Oct 30, 2004 | 15 | 4174 | Cassandrina Jun 4 |
 | El petróleo y su lenguaje (y examen de la ATA) en Caracas |  ptorres Apr 30 | 1 | 605 |  ptorres Jun 4 |
 | PDF files | oligyp Jun 2 | 2 | 364 | Lectorcito Jun 3 |
 | Taller de traducción/corrección en línea ("en tiempo real") | Rocío Cordero Jun 2 | 3 | 816 | Soledad Azcona Garrido ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ Jun 2 |
 | Magdalenas ( 1... 2) | Lucrecia Giorgi May 29 | 16 | 1032 | Lucrecia Giorgi Jun 2 |
 | Tarifas para cliente directo / agencias ( 1... 2) | Lucia Castrillon May 26 | 29 | 1408 | tradukwk2 Jun 2 |
 | TM de translator´s workbench | Héctor Nolasco May 29 | 1 | 300 |  Maria Karra May 30 |
 | Sobre la definición de "Hispanic" |  Lucia Colombino May 28 | 7 | 589 | Javier Wasserzug May 29 |
 | Taller de traducción español > inglés en Cuenca, Ecuador |  Patricia Fierro, M. Sc. May 29 | 0 | 432 |  Patricia Fierro, M. Sc. May 29 |