Γενικός κατάλογος μεταφραστικών υπηρεσιών ProZ.com
 The translation workplace
Subscribe to Spanish Track this forum

Δημοσίευση νέου θέματος  Εκτός θέματος: Προβάλλονται  Μέγεθος γραμματοσειράς: -/+ Πρώτος   Προηγούμενο 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Επόμενο   Τελευταίο
   Θέμα  Αποστολέας Απαντήσεις Προβολές Τελευταίο μήνυμα
 documento escaneado (Trados) Carolina Honecker
Apr 11
8 820 Tomás Cano Binder, CT
Apr 13
 cómo hacer un sitio web josé joaquín navarro medina
Apr 13
4 728 ariffo
Apr 13
 Yo también renuncio como moderadora. Muchas gracias a todos.    ( 1... 2) María José Iglesias
Mar 5
28 2601 Patricia Posadas
Apr 7
 Wordfast arhivos bak Magali Rosales
Apr 3
0 309 Magali Rosales
Apr 3
 ¿Traducción de nombres geográficos? Cuiviewen
Apr 3
3 682 Cuiviewen
Apr 3
 Modificación de la pregunta: ¿Aranceles CTPCBA actualizados? Cuiviewen
Apr 3
0 583 Cuiviewen
Apr 3
 Precio traducción para estudiantes? Ana
Apr 1
12 969 Ana
Apr 2
 Costos de transcripción de español a inglés Esperanza González
Mar 23
2 457 Esperanza González
Apr 2
 Programa de contabilidad - Maxsim 5 Carmen Cuervo-Arango
Oct 11, 2007
6 1647 Carmen Cuervo-Arango
Apr 2
 recomendaciones para trabajo de título en traducción sobre "ciencia ficcion" Maverick17
Apr 1
2 370 Edwal Rospigliosi
Apr 1
 Pepe perona tradukwk2
Mar 30
0 692 tradukwk2
Mar 30
 Traducir una pagina web apassilvia
Mar 28
0 567 apassilvia
Mar 28
 Ayuda con traduccion de pagina web apassilvia
Mar 28
2 501 apassilvia
Mar 28
 Invertir memoria de traducción en Translator's Workbench Elisenda Monleón
Mar 26
2 367 Elisenda Monleón
Mar 26
 segundo ciclo traduccion e interpretacion uni vic nicanora
Apr 24, 2005
4 803 ines aschl
Mar 25
 Cursos de formación: Traducción e Interpretación en los Servicios Publicos Catherine Laporte
Mar 24
0 313 Catherine Laporte
Mar 24
 Ayuda sobre la traducción de un libro Veronica0705
Mar 23
5 606 Tomás Cano Binder, CT
Mar 24
 Traductor jurado ruso. Cursos. LaBrujita
Mar 23
4 631 LaBrujita
Mar 24
 Necesito consejo sobre interpretación jurada en Registro Civil Dubin
Jan 5
2 483 sol y luna
Mar 24
 ¿en qué directorio de proyecto de Omega T 2.0.1 guardo la memoria TMX? Rita Tepper
Mar 23
0 278 Rita Tepper
Mar 23
 Traducción jurada español-inglés Manuel_Arbelo
Dec 17, 2008
4 949 LaBrujita
Mar 23
 Existing translation(s) of \"Continuidad de los parques\" A Hayes
Mar 15, 2003
4 11358 Nancy Lynn Bogar
Mar 22
 Traducir un libro - cómo cobrar, derechos de autor? aishu
Mar 20
1 407 Ana Fernandez
Mar 21
 Off-topic: Ayuda con segmentacion en OMEGA T + apassilvia
Mar 16
2 304 apassilvia
Mar 17
 GlossPost: Vocabulario inglés-español sobre bioquímica y biología molecular (eng > esl) Nazaret Álvarez
Mar 16
0 537 Nazaret Álvarez
Mar 16
 GlossPost: Glosario Financiero Inglés>Español (eng > esl) Nazaret Álvarez
Mar 16
0 622 Nazaret Álvarez
Mar 16
 Aceptar trabajo de traducción de empresa que no figura en el "Blue Board" Mharia
Mar 13
3 998 Parrot
Mar 14
 IVA entre las américas y la EU. Gary Smith
Mar 7
2 558 Tomás Cano Binder, CT
Mar 14
 Precio por la traducción de un libro Nuria Navarro
Oct 26, 2007
5 1756 María José Iglesias
Mar 13
 Off-topic: Traducciones on-line: más rápidas que en la tele Cecilia Vela Segovia-Frund, CT
Mar 12
4 647 Rossana Triaca
Mar 12
 Problemas Trados 7 sin Tags en Word kadu
Mar 10
3 405 kadu
Mar 11
 Off-topic: Un chistorete encontrado en la Red Tadzio Carvallo
Mar 8
6 700 Javier Wasserzug
Mar 9
 Recibir dinero por prestaciones profesionales en cuenta en el extranjero Lucas Curti
Feb 25
6 662 Lucas Curti
Mar 9
 Off-topic: Juez o jueza? Gary Smith
Mar 6
10 922 LUIS ANTONIO DE LARRAURI
Mar 7
 el castellano de la región de Almería Patricia Rosas
Feb 18
10 1046 Alboa
Mar 5
 ABBYY Reader cambia margenes y formato párrafo Terejimenez
Feb 20
8 679 Rodrigo Castillo Huerta
Mar 4
 Aranceles interpretación simultánea (CTPCBA) en Buenos Aires Laureana Pavon
Mar 4
2 422 Laureana Pavon
Mar 4
 Contra la "violencia de género" en la terminología Maria Ayala Genel
Mar 2
1 436 Cristina Lo Bianco
Mar 3
 ¿Qué hacer cuando se sospecha que un cliente puede desaparecer? polyglot45
Mar 2
5 536 tradukwk2
Mar 3
 Palabras Repetidas Claudia Morales Mellado
Jul 6, 2006
11 2470 María José Iglesias
Mar 2
 Tarifas en Colombia Ricardo Castaño
Mar 1
4 521 María José Iglesias
Mar 2
 Off-topic: Consulta sobre compra de PC portátil kadu
Feb 27
4 504 kadu
Feb 28
 Traductor automático Fernando Walker
Feb 12
13 1415 Cristina Peradejordi
Feb 26
 Expresión "Fines de semanas" Javier Wasserzug
Feb 26
4 669 María José Iglesias
Feb 26
 Cursos de Wordfast/Trados Merce Guitart Ribas
Feb 24
4 603 María José Iglesias
Feb 25
 subtitulos y voice over Virginia Azzariti
Feb 23
2 364 Virginia Azzariti
Feb 24
 En traducciones públicas si piden más de un juego, ¿debo cobrar un adicional por firma? María Angélica Fernández
Feb 23
3 837 María Angélica Fernández
Feb 24
 margenes hoja actuación profesional CTPCBA (Colegio Traductores Públicos Ciudad de Buenos Aires) Melina Ruiz Arias
Feb 23
0 804 Melina Ruiz Arias
Feb 23
 Renuncia como moderador de kudoZ ES>FR Thierry LOTTE
Feb 20
5 910 Thierry LOTTE
Feb 23
 Traducciones públicas. Descripción del tipo de letra (bastardilla/negrita) Carolmar
Feb 13
1 582 María Angélica Fernández
Feb 23
Δημοσίευση νέου θέματος  Εκτός θέματος: Προβάλλονται  Μέγεθος γραμματοσειράς: -/+ Πρώτος   Προηγούμενο 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Επόμενο   Τελευταίο

= Νέα μηνύματα μετά την τελευταία σας επίσκεψη. ( = Περισσότερα από 15 μηνύματα)
= Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη. ( = Περισσότερα από 15 μηνύματα)
= Το θέμα είναι κλειδωμένο (Δεν είναι δυνατή η δημοσίευση νέων μηνυμάτων σε αυτό)


Φόρουμ συζητήσεων τομέα μετάφρασης
Ξεκινήστε συζήτηση επί θεμάτων σχετικών με τη μετάφραση, τη διερμηνεία και την τοπικοποίηση



Η παρακολούθηση των φόρουμ μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι διαθέσιμη μόνο για τους εγγεγραμμένους χρήστες