Job closed
This job was closed at Jul 7, 2017 16:15 GMT.

Telephone Interpretation

Δημοσιεύτηκε: Jun 19, 2017 16:53 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 16:53)

Job type: Εργασία Διερμηνείας
Services required: Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone


Γλώσσες: Αγγλικά σε Δανέζικα, Αγγλικά σε Ελληνικά, Αγγλικά σε Ιαπωνικά, Αγγλικά σε Κορεάτικα, Αγγλικά σε Νορβηγικά, Αγγλικά σε Ολλανδικά, Αγγλικά σε Τσεχικά, Αγγλικά σε Φιλανδικά

Περιγραφή εργασίας:

Hello,

We are a translation and interpretation agency located in Toronto, Canada, and we are looking for interpreters that want to collaborate with us in a future project for telephone interpretation through an telephone application. If you are interested in working for us as a freelance interpreter, please let us know by replying to this message.

After that we will send you an email with more information about how to become a freelance interpreter in our system.

At this moment we are only collecting information from those who are interested. Please only reply if you want to hear more about it.

Thanks

Axel.

Poster country: Καναδάς

Στόχευση παρόχου υπηρεσίας (οριζόμενη από δημοσίευση εργασίας):
Ιδιότητα μέλους: Τα μη μέλη μπορούν να υποβάλουν προσφορά μετά από 12 ώρες
info Προτιμώμενη μητρική γλώσσα: Γλώσσα(ες) στόχου
Πεδίο θέματος: Γενικά / Συζητήσεις / Χαιρετισμοί / Επιστολές
Προθεσμία υποβολής προσφοράς: Jun 30, 2017 16:00 GMT
Σχετικά με τον πάροχο υπηρεσιών:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Ο πελάτης γραφείο ζήτησε αυτή η εργασία να μην επαναδημοσιευτεί αλλού.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

Ελληνικά

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Αναζήτηση όρου
  • Εργασίες
  • Φόρουμ
  • Multiple search