ΙΣΟΖΥΓΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ-ΑΝ/ΚΩΝ & ΚΑΤ/ΣΕΩΝ

English translation: balance between the general ledger and the subsidiary ledgers

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:ισοζύγιο γενικού-αναλυτικών
English translation:balance between the general ledger and the subsidiary ledgers
Entered by: Nick Lingris

12:19 Jun 22, 2005
Greek to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Greek term or phrase: ΙΣΟΖΥΓΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ-ΑΝ/ΚΩΝ & ΚΑΤ/ΣΕΩΝ
Είναι σε μια λίστα παραβάσεων του ΚΒΣ για την εφορία: π.χ.
ΠΛΗΜΜΕΛΗΣ ΤΗΡΗΣΗ ΒΙΒΛΙΩΝ (τίτλος)
ΒΑΣΙΚΩΝ-ΠΡΩΤΟΓΕΝΩΝ ΕΓΓΡΑΦΩΝ
ΑΠΟΓΡΑΦΩΝ-ΙΣΟΛΟΓΙΣΜΩΝ
ΑΝΑΛΥΤΙΚΩΝ ΚΑΘΟΛΙΚΩΝ
ΙΣΟΖΥΓΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ-ΑΝ/ΚΩΝ & ΚΑΤ/ΣΕΩΝ Α-Β
Effie Emmanouilidou
Local time: 09:29
balance between the general ledger and the subsidiary ledgers & ...
Explanation:
http://www.maxwellmanagementsuite.com/ByModule/module_gl.cfm

Δεν έχω ιδέα από λογιστικά, αλλά εδώ εννοεί imbalance ως παράβαση. Τις καταστάσεις συμπλήρωσέ τις όπως ξέρεις εσύ.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 07:29
Grading comment
Thank you!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3balance between the general ledger and the subsidiary ledgers & ...
Nick Lingris


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ΙΣΟΖΥΓΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ-ΑΝ/ΚΩΝ & ΚΑΤ/ΣΕΩΝ
balance between the general ledger and the subsidiary ledgers & ...


Explanation:
http://www.maxwellmanagementsuite.com/ByModule/module_gl.cfm

Δεν έχω ιδέα από λογιστικά, αλλά εδώ εννοεί imbalance ως παράβαση. Τις καταστάσεις συμπλήρωσέ τις όπως ξέρεις εσύ.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 07:29
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 215
Grading comment
Thank you!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
52 mins
  -> Κουτσή απάντηση έχω δώσει. Θα τη συμπληρώσει καμιά από εσάς που ξέρετε από λογιστικά;

agree  Assimina Vavoula
59 mins
  -> Κουτσή απάντηση έχω δώσει. Θα τη συμπληρώσει καμιά από εσάς που ξέρετε από λογιστικά;

agree  Evdoxia R. (X)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search