crowdsource

Indonesian translation: urun daya

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crowdsource
Indonesian translation:urun daya
Entered by: Wiyanto Suroso

03:21 May 27, 2015
English to Indonesian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Finance
English term or phrase: crowdsource
Where possible, data collection is crowdsourced by smartphone-wielding citizens through a custom built online platform.
Tony Bennjamin
Indonesia
Local time: 07:56
urun daya
Explanation:
Meskipun belum lazim, saya mendukung usulan yang cukup mengena untuk 'crowdsource', yaitu 'urun daya'.

Oke. Bungkus! RT @donnybu outsource = alih daya, crowdsource = urun daya | crowdfund(ing) = urun dana

https://twitter.com/ivanlanin/status/489978891579056128
Selected response from:

Wiyanto Suroso
Indonesia
Local time: 07:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5urun daya
Wiyanto Suroso


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
urun daya


Explanation:
Meskipun belum lazim, saya mendukung usulan yang cukup mengena untuk 'crowdsource', yaitu 'urun daya'.

Oke. Bungkus! RT @donnybu outsource = alih daya, crowdsource = urun daya | crowdfund(ing) = urun dana

https://twitter.com/ivanlanin/status/489978891579056128

Wiyanto Suroso
Indonesia
Local time: 07:56
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Achmad Fuad Lubis: saya ikut mendukung karena pemakaian kata kerja urun sudah terdapat di KBBI Daring sbb:"urun v menyumbang; menyokong; -- pendapat urun rembuk; -- rembuk memberikan sumbang saran; bermusyawarah; urun pendapat; urunan/urun·an/ n sumbangan; sokongan;
6 hrs
  -> Benar. Terima kasih, Pak Fuad.

agree  Ikram Mahyuddin
12 hrs
  -> Terima kasih, Ikram.

agree  Henny Willis
1 day 23 hrs
  -> Terima kasih.

agree  Irma Wildani Anzia
2 days 16 hrs
  -> Terima kasih.

agree  Yusuf Akhmadi
3 days 23 hrs
  -> Terima kasih.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search