Φ.Ε.Κ.

English translation: Greek Government Gazette

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Φ.Ε.Κ.
English translation:Greek Government Gazette
Entered by: Evdoxia R. (X)

12:12 Mar 21, 2003
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents
Greek term or phrase: Φ.Ε.Κ.
Σημαντικό βήμα στην διοικητική οργάνωση και τον εκσυγχρονισμό του Πανεπιστημίου απετέλεσε η δημοσιέυση του νέου Οργανισμού Διοικητικών Υπηρεσιών (Π.Δ. 186/99 Φ.Ε.Κ. 173/27-8-99 τεύχος Α)
eumeridou
Local time: 08:21
Greek Government Gazette
Explanation:
αυτά!
Selected response from:

Evdoxia R. (X)
Greece
Local time: 08:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +14Greek Government Gazette
Evdoxia R. (X)
4 +4Greek National Gazette
Spiros Doikas


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Greek National Gazette


Explanation:
Greek National Gazette


    Reference: http://www.et.gr/
Spiros Doikas
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 1580

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ET1: both 'national or government gazette' are used. 'National' in USA & 'Government' in UK;this depends on your target readers
1 hr

agree  Dylan Edwards: I also agree that "Government Gazette" is an alternative.
2 hrs

agree  Estella
3 hrs

agree  FREDERICA
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +14
Greek Government Gazette


Explanation:
αυτά!

Evdoxia R. (X)
Greece
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 230

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ET1: both 'national or government gazette' are used. 'National' in USA & 'Government' in UK;this depends on your target readers
24 mins

agree  Zoi Siapanta (X)
59 mins

agree  Dylan Edwards: There's a long-standing tradition (at least in the UK) of translating this as "(issue of the) Government Gazette". There may also be an EU tradition of translating it as "Official Journal": every EU country is said to have its "Official Journal".
1 hr

agree  Georgios Paraskevopoulos
1 hr

agree  Joanne Panteleon: Think I agree with Andeds...!!
2 hrs

agree  Athena: Goverment Gazette makes an elegant abbreviation too (GG)
2 hrs

agree  Eftychia Stamatopoulou
3 hrs

agree  Vicky Papaprodromou
3 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: without the "Greek:
4 hrs

agree  Valentini Mellas
18 hrs

agree  Egmont
22 hrs

agree  FREDERICA
1 day 3 hrs

agree  Joanna5
1 day 11 hrs

agree  Constantinos Vouzakis: For the past 16 years I've been using the GGI abbreviation for Government Gazette Issue
3 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search