11:49 Apr 24, 2014
Le garant est le "fiador". Par contre, dans la loi française (et dans le cas d'une garantie locative), le garant du garant n'existe pas, mais il doit être une assurance, nommée GRL.
Je ne sais pas, cependant, si ce nom est valable dans d'autres contextes de solvabilité. Peut-être traduire par "les garants du garant)"? _________ abonador = ´´E a pessoa que garante a solvência do fiador. É o fiador do fiador da dívida principal. A atual Código Civil (2002), ao tratar do mútuo a pessoa menor e da fiança, não manciona a abonação ou o abonador, ao contrário do Código Civil de 1916, nos arts. 1.259 e 1.482. Nada impede, porém, a prática da abonação, quando insegura a fiança. ______ La garantie des risques locatifs (GRL) est un dispositif par lequel un bailleur souscrit un contrat dénommé "contrat socle GRL" avec une compagnie d'assurance afin de se prémunir contre certains risques liés à la location. Ce dispositif prend en charge les risques d'impayés de loyer (charges comprises), les dégradations locatives sur toute la durée du bail ainsi que les frais de procédures en cas de défaillance du locataire. |