GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:41 Aug 30, 2015 |
Russian to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Schiedsgerichtsverfahren | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yutamlanguages Germany Local time: 03:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | s.u. |
|
s.u. Explanation: - Außerdem ist die OOO (GmbH) der Auffassung, dass die Klage gegen falschen Beklagten erhoben wurde, was ein gesoderter Grund für die Zurückweisung der Klage ist. - Ferner ist die OOO (GmbH) der Meinung, dass die Klage gegen unrichtigen Beklagten erhoben wurde, was ein gesoderter Ablehungsgrund/ Abweisungsgrund ist. "ненадлежащий" - nicht ordnungsgemäß; mangelhaft (Ware); nicht legitimiert, unzuständig (Prozeßpartei); unpassend, nicht entsprechend (jur. Fachwörterbuch) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.