Member since Sep '03

Working languages:
English to Spanish

Cecilia Vela Segovia-Frund, CT
Lang&Tech Specialist-Safety&Environment

Ituzaingo, Buenos Aires, Argentina
Local time: 19:56 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
What Cecilia Vela Segovia-Frund, CT is working on
info
Nov 18, 2020 (posted via ProZ.com):  game changer ...more »
Total word count: 0

User message
Seasoned translator with Technical Studies & Working Experience in the Fields of Health, Safety & Environment. Communicative & creative translation for massive US and LatAm Hispanic Audiences.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
MarketingEnvironment & Ecology
SafetyPetroleum Eng/Sci
ReligionEducation / Pedagogy
Human ResourcesMedical: Health Care
Cosmetics, Beauty

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 48,604
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.09 USD per word / 20 - 30 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 124, Questions answered: 100, Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, Money order, PayPal, Visa, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Spanish: EDUCATIONAL (ART)
Source text - English
Tales from the Kiln: Contemporary Ceramics

Just what catalyzed the American mid-twentieth-century ceramics movement is still a matter of debate, but one thing is clear: between 1956 and 1962, a number of adventurous potters left mugs and tea pots behind and opened up the vast potential for clay as an expressive material. Within a decade, ceramics had been elevated to fine art status and could address the most contemporary issues of the day.

It is generally acknowledged that the rise of ceramic sculpture began primarily on the West Coast, the residence of the country’s two most important pioneers, Peter Voulkos and Robert Arneson. In Los Angeles during the late 1950s, Voulkos drew from Abstract Expressionist tenets of experimentation, raw physicality, and spontaneity to produce his first non-vessel sculptures.
Translation - Spanish
Historias en el horno: cerámica contemporánea

Aún no nos ponemos de acuerdo sobre por qué surgió y cómo se desarrolló el movimiento americano de arte cerámico de mediados del siglo veinte, pero en algo no hay dudas: entre 1956 y 1962 un grupo de ceramistas aventureros abandonó los tazones y las teteras y decidió investigar las amplias posibilidades que presentaba la arcilla como material de expresión plástica. En apenas una década, la cerámica alcanzó la jerarquía de las bellas artes, y se la consideró un medio válido para abordar los asuntos de mayor actualidad.

Según el consenso general, la difusión de la escultura en cerámica comenzó en la Costa Oeste, donde residían dos de los más importantes pioneros del país: Peter Voulkos y Robert Arneson. Durante la década de 1950 en Los Ángeles, Voulkos se inspiró en los principios de experimentación, corporalidad cruda y espontaneidad del expresionismo abstracto al crear por primera vez esculturas que no tenían forma de vasija.
English to Spanish: HEALTHCARE
Source text - English
Prescription Drug Coverage Change
Effective January 1, 2006

If you are a XXX member and also have coverage under Medicare Part A and/or Medicare Part B your outpatient prescription drug coverage will no longer be covered by XXX after January 1, 2006. You will, however, continue to have drug coverage under the new Medicare Part D drug benefit.
Please note that XXX will still pay for your other health costs not covered by Medicare. Before the start of the program Medicare will send you information about choosing a Medicare prescription drug plan (as there may be more than one to choose from). If you do not choose a plan by November 15, 2005, Medicare will choose a plan for you. If you have questions about the new Medicare drug plan, you can call Medicare at (800) 633-4227 or visit Medicare on the Internet at www.medicare.gov.
Translation - Spanish
Cambios en la cobertura de medicamentos recetados
Vigentes a partir del 1 de Enero de 2006

Si usted está afiliado a XXX y además está cubierto por el plan Medicare Parte A o Medicare Parte B, XXX dejará de cubrir los medicamentos recetados que reciba como paciente externo a partir del 1 de Enero de 2006. Sin embargo, seguirá teniendo cobertura de medicamentos mediante el beneficio en medicamentos del nuevo plan Medicare Parte D.

Tenga en cuenta que XXX continuará pagando el resto de sus gastos de salud no cubiertos por Medicare. Antes de que comience este programa Medicare le enviará información para que elija uno de los planes de medicamentos recetados disponibles en Medicare, ya que pueden ser varios. Si al 15 de Noviembre de 2005 no ha hecho su elección, Medicare elegirá un plan para usted. Si tiene alguna duda sobre el nuevo plan de medicamentos de Medicare, llame a Medicare al (800) 633-4227 o visite el sitio web www.medicare.gov.
English to Spanish: MVS
Source text - English
XXX provides new, Clinically Supported levels of Vitamin d3 XXX now contains 800 IU per serving, an amount clinically proven to significantly raise vitamin D levels in the blood. Cutting-edge research links higher vitamin D levels to bone and heart health, immune and cognitive function, as well as the retention of normal blood-sugar and blood-pressure levels. Scientifically advanced • Supported by seven clinical studies Patented bioactivated absorption System • Patented folic acid microcoating technology allows for immediate release in the stomach to enhance absorption of folic acid, a crucial B vitamin that helps produce and maintain new cells Exceptional Quality • Over 340 quality tests every time XXX is made Designed Especially for Adults 50 Scientifically advanced for optimal health As we mature, our bodies’ demand for nutritional support increases as our ability to absorb a number of nutrients decreases. Plus, taking certain prescription drugs may increase the risk of depleting certain nutrients. XXX’s exclusive formula contains essential vitamins and minerals mature adults need for comprehensive, balanced support for long-term health and vitality. With 400% of the Daily Value of B12, a critical B vitamin needed to produce healthy red blood cells for energy support, cognitive function, and heart health. Plus, XXX provides N-acetylcysteine, an amino acid that offers protection against free radical damage, a potential contributor to premature aging.* More nutrients, More Strength, More protection Backed by over 50 years of nutritional research and based on the most recent clinical studies, XXX is carefully designed to address key health concerns for people over 50, including heart, bone, vision, and immune health.
Translation - Spanish
XXX brinda nuevos niveles de vitamina D3 con respaldo clínico XXX ahora contiene 800 UI por porción, una cantidad que en pruebas clínicas ha demostrado aumentar notablemente el nivel de vitamina D en sangre. La investigación de vanguardia relaciona niveles más altos de vitamina D con la salud ósea y cardiovascular, la función inmunológica y cognitiva, y la conservación de niveles normales de azúcar en sangre y tensión arterial. Un producto de avanzada científica • Respaldado por siete estudios clínicos Sistema de absorción bioactivado patentado • La tecnología patentada de microencapsulado del ácido fólico permite una inmediata liberación en el estómago para mejorar la absorción. El ácido fólico es una vitamina B de crucial importancia que ayuda a producir y mantener células nuevas. Calidad excepcional • Más de 340 pruebas de control de calidad cada vez que se fabrica XXX Diseñado especialmente para personas mayores de 50 años Un producto de avanzada científica para una salud óptima A medida que pasan los años aumentan las demandas de apoyo nutricional de nuestro cuerpo, y disminuye su capacidad para absorber diferentes nutrientes. Además, la ingesta de algunos medicamentos recetados puede ponernos ante un mayor riesgo de que se agoten algunos nutrientes. La fórmula exclusiva de XXX contiene vitaminas y minerales esenciales que los adultos mayores necesitan como un apoyo integral y equilibrado de su salud y vitalidad a largo plazo. Con 400% del Valor Diarios de B12, una vitamina B de importancia crítica para producir glóbulos rojos saludables que respaldan la energía corporal, la función cognitiva y la salud cardiovascular. Además, XXX provee N-acetilcisteína, un aminoácido que ofrece protección contra el daño causado por los radicales libres, una potencial contribución al envejecimiento prematuro.* Más nutrientes, Más fortaleza, Más protección Con el respaldo de más de 50 años de investigación en nutrición y con base en las más recientes investigaciones clínicas, XXX está cuidadosamente formulado para responder a las cuestiones de salud que más preocupan a las personas mayores de 50 años, incluidas la salud cardiovascular, ósea, de la visión y del sistema inmunológico.

Translation education Bachelor's degree - Argentine Catholic University
Experience Years of experience: 32. Registered at ProZ.com: May 2002. Became a member: Sep 2003.
Credentials English to Spanish (American Translators Association, verified)
English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Spanish (UCA - Argentine Catholic University (Argentina))
English to Spanish (City University of London, UK, verified)
English to Spanish (American Translators Association, verified)
Memberships ATA, ATA (Spanish Division) (USA), CTPCBA
TeamsEnvironmental translators
Software Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, XTM
Events and training
Conferences attended
Professional practices Cecilia Vela Segovia-Frund, CT endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
No content specified
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 187
PRO-level pts: 124


Language (PRO)
English to Spanish124
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering49
Other35
Medical12
Science12
Bus/Financial8
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Environment & Ecology23
Medical: Health Care12
Petroleum Eng/Sci11
Other4
Law: Taxation & Customs4
Transport / Transportation / Shipping4
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Pts in 3 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Language pairs
English to Spanish4
Specialty fields
Poetry & Literature2
Cosmetics, Beauty1
Marketing1
Education / Pedagogy1
Photography/Imaging (& Graphic Arts)1
Other fields
Advertising / Public Relations1
Art, Arts & Crafts, Painting1
Keywords: spanish translation, children's literature translation into Spanish, children's books into Spanish, literature translation into Spanish, education translation, educational translation, education books into Spanish, ATA certified translator, healthcare translation, marketing translator into Spanish. See more.spanish translation, children's literature translation into Spanish, children's books into Spanish, literature translation into Spanish, education translation, educational translation, education books into Spanish, ATA certified translator, healthcare translation, marketing translator into Spanish, hispanic market translation, oil & gas translation, cosmetics translation, oil & gas translator into Spanish, Spanish proofreader, Editing & proofreading, news translation, religion translation, religion translator into Spanish, art exhibition translator, museum translator, non-fiction translation, memoq 2013, sdl trados, memoq, environment translator, environment, oil, gas, petroleum, shale, safety, . See less.




Profile last updated
May 27



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs