Job closed
This job was closed at Jun 27, 2017 09:15 GMT.

Traduction FR IT documents comptables

Δημοσιεύτηκε: Jun 19, 2017 15:17 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 15:17)
Θεωρήσεις και γνωστοποιήσεις έχουν αποσταλεί από: Jun 19, 2017 15:22 GMT

Job type: Εργασία μετάφρασης/επιμέλειας/διόρθωσης
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Γλώσσες: Γερμανικά σε Ιταλικά

Περιγραφή εργασίας:

Il s'agit de traduire vers l'italien un bilan actif passif (16 pages). Nous avons un Word pour les tableaux et un document du trésor public
Μορφή προέλευσης: Microsoft Word
Τύπος παράδοσης: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Γαλλία

Στόχευση παρόχου υπηρεσίας (οριζόμενη από δημοσίευση εργασίας):
Ιδιότητα μέλους: Τα μη μέλη μπορούν να υποβάλουν προσφορά μετά από 12 ώρες
info Προτιμώμενη εξειδίκευση: Επιχ/Οικονομικά
info Προτιμώμενα ειδικά πεδία: Accounting
info Προτιμώμενη μητρική γλώσσα: Γλώσσα(ες) στόχου
Πεδίο θέματος: Λογιστική
info Προτιμώμενο λογισμικό: Microsoft Word
Πιστοποιήσεις: Απαιτούμενα
Προθεσμία υποβολής προσφοράς: Jun 20, 2017 09:00 GMT
Προθεσμία παράδοσης: Jun 23, 2017 15:00 GMT
Δείγμα κειμένου: ΔΕΝ απαιτείται μετάφραση του παρόντος κειμένου
Frais d’établissement *
Frais de développement *
Concessions, brevets et droits similaires
Fonds commercial (1)
Autres immobilisations incorporelles
Avances et acomptes sur immobilisa– tions incorporelles
Terrains
Constructions
Installations techniques, matériel et
outillage industriels
Autres immobilisations corporelles
Σχετικά με τον πάροχο υπηρεσιών:
This job was posted by a non logged in visitor

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Traduction comptable (Bilan actif et passif)

Ο πελάτης γραφείο ζήτησε αυτή η εργασία να μην επαναδημοσιευτεί αλλού.
Προσφορές που ελήφθησαν: 3 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

Ελληνικά

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Αναζήτηση όρου
  • Εργασίες
  • Φόρουμ
  • Multiple search