Job closed
This job was closed at Jun 27, 2017 01:15 GMT.

Engineering manual, 10K words, WORD, Farsi > English Translator needed

Δημοσιεύτηκε: Jun 19, 2017 15:43 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 15:43)
Θεωρήσεις και γνωστοποιήσεις έχουν αποσταλεί από: Jun 19, 2017 16:45 GMT

Job type: Εργασία μετάφρασης/επιμέλειας/διόρθωσης
Service required: Translation


Γλώσσες: Περσικά (Φαρσί) σε Αγγλικά

Περιγραφή εργασίας:

Farsi > English Translator needed
10K words should be completed before 12:00am on Thursday.
Μορφή προέλευσης: PDF Document
Τύπος παράδοσης: Microsoft Word

Poster country: Κίνα

Volume: 10,000 words

Στόχευση παρόχου υπηρεσίας (οριζόμενη από δημοσίευση εργασίας):
info Τεχνικ/Μηχανολογία
info Προτιμώμενη μητρική γλώσσα: Αγγλικά
Πεδίο θέματος: Μηχανική (Γενικά)
info Προτιμώμενη τοποθεσία υποβάλλοντος προσφορά: Κίνα
Προθεσμία υποβολής προσφοράς: Jun 20, 2017 01:00 GMT
Προθεσμία παράδοσης: Jun 22, 2017 04:00 GMT
Σχετικά με τον πάροχο υπηρεσιών:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: PM

Εάν αυτή η εργασία επαναδημοσιευτεί αλλού, η ακόλουθη σημείωση θα πρέπει να συμπεριληφθεί:
Αυτή η εργασία δημοσιεύτηκε αρχικά στο ProZ.com: http://www.proz.com/job/1320739



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

Ελληνικά

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Αναζήτηση όρου
  • Εργασίες
  • Φόρουμ
  • Multiple search