[…] Being the translator and interpreter for the older generation is the common role played by many young Americans from limited English speaking households. Even when they are just little kids, they take on the responsibility to balance between two languages and the cultures behind them.
Within some immigrant communities where everyone goes to the same local groceries and diners, speaking English isn’t a problem. Yet when it comes to doctor appointments, prescriptions, credit card bills, taxes and school documents, hospital visits, reading and responding to mail, the language barrier can be daunting. And that’s when the roles change and young people become the guide for their parents since other language services are limited and the state budget cuts are hurting community organizations that offer them. More.
Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.
Comments about this article
United States
Local time: 01:31
Member (2015)
Yoruba to English
+ ...
When kids start to interpret at an early age, there is no doubt that in very little time they become very knowledgeable about various facets of life; medical, legal, immigration, financial, insurance etc, and that is great!. Information tanks for their communities.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.