Welcome to the ProZ.com store
Save time and labour costs with QuaHill!
QuaHill is a highly customizable project management tool for translation agencies, fully compliant with ISO's

The PM tool covers all the needs of both young and well-established agencies all over the world. It uses an intuitive approach to manage the whole process of enquiries, quotes, translations, proofreading, invoicing, payment and payment reminders.

More info »
Translation Project Management Made Easy

Hercules, the affordable option for translation project management, was developed in consultation with translation industry professionals who understand how LSPs and translators work. PMs, clients and translators love Hercules. Get a free trial today!

More info »
Recharge your translation business with Kilgray's solutions!
Kilgray Translation Technologies is the world’s fastest growing provider of computer-assisted translation tools.

All of Kilgray's products optimize productivity and control of the entire translation process and environment. The networked translation suites are team-oriented and scalable for use by small language service providers as well as large enterprises.

More info »
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
TransitNXT Context-sensitive translation and localization
Perfect combination of functionality and efficiency, including terminology management and software localization component.

Transit NXT supports more than 170 languages and all common file formats. High quality, performance and multidirectional re-use of translation results. Take advantage of more than 27 years of experience in language-processing technologies!

More info »
A translator directory based on demonstrated expertise

TM-Town is a unique new service that utilizes state-of-the-art natural language processing technology to help match translation professionals. On TM-Town, translators don't just say what they can do, they show it -- by uploading their previous work.

More info »
Across Language Server for Language Service Providers
Across is a platform for centralized, automated management of translation processes with all language resources and parties involved.

The Across LSP Edition helps you to streamline processes and operate in a time and cost-saving manner. If you do not yet use Across but have a customer who would like to collaborate via Across, the Across Subcontractor Edition is the ideal solution.

More info »
SDL provides a complete language platform
Supporting translation excellence in your business with integrated technology that helps deliver local language content.

SDL provides all the translation productivity tools necessary to create, edit and review high-quality translations in the quickest possible time. With over 250,000 translators using SDL’s translation software our products help you to connect to a supply

More info »
Lilt: When 2,500 Words a Day Just Isn't Enough
Translation teams are producing higher quality translations faster with Lilt!

After years of research at Stanford University, Lilt has introduced a revolutionary new tool that will change the way your team translates. Lilt learns how you translate to give you more personalized suggestions. Try out Lilt Business for a special introd

More info »
The #1 Provider of Platform-Independent Translation Memory Technology
Powerful desktop, server, and web-based solutions designed to address the needs of LSPs & corporations

Wordfast has over 30,000 active customer deployments in the marketplace, including leading organizations such as the United Nations, NASA, McGraw-Hill, Nomura Securities, a wide array of educational institutions, and thousands of independent translators.

More info »

Training calendar

Mouse-over individual courses to see a more detailed summary. Click Previous/Next to move backwards and forwards over time.

« Previous
October 2017
Next »
Terminologie de la finance d'entreprise (corporate finance) EN>FR et illustration concrète des concepts 1/2
Meeting clients at ProZ.com

Terminology Lists: Finance - Level 3 (17T03)

Machine Translation and Post Editing - Can MT and Translation Memories be combined?
SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating

Translation of official documents, contracts and certificates for beginners - Part 2

Plus subscriber small group profile review

Effective Technical Writing for Translators
Express Scribe: programa gratuito para a transcrição de áudio
Terminology for Medicine & Healthcare - Level 1 (17T04)

Meeting clients at ProZ.com

SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
Wprowadzenie do tłumaczeń technicznych

SDL Trados Studio 2017 Intermediate

Plus subscriber small group profile review

How to Translate a Summary of Product Characteristics
The technique of note-taking: tips and tricks
Terminology for Medicine & Healthcare - Level 2 (17T05)
Medical Devices Translation Life Cycle II: To-Market and Post-Market Regulatory Requirements
Freelancers - To specialise or not to specialise - that is the question!

Terminologie de la finance d'entreprise (corporate finance) EN>FR et illustration concrète des concepts 2/2
Traducción literaria: tratamiento legal y fiscal

SDL Trados Studio 2017 Intermediate
Translating Pharmaceutical Documents (German --> English)
Interpretación: Fundamentos (Esp01)

French property sales contracts (Compromis de vente) - legal terminology
The technique of note-taking: tips and tricks Part 2

Plus subscriber small group profile review

A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing

On-demand courses are available at any time, so they won't appear on the calendar. Click here to view the available on-demand courses.