Φόρουμ συζητήσεων τομέα μετάφρασης

Ξεκινήστε συζήτηση επί θεμάτων σχετικών με τη μετάφραση, τη διερμηνεία και την τοπικοποίηση

Δημοσίευση νέου θέματος    Εκτός θέματος: Προβάλλονται    Μέγεθος γραμματοσειράς: - / + 
 
Φόρουμ
Θέμα
Αποστολέας
Απαντήσεις
Προβολές
Τελευταίο μήνυμα
3
160
Camilla Dunér
Apr 17, 2013
12
4,174
Slavis
11:57
Fi2 n Co
Jul 13
17
1,267
Slavis
11:55
sdlxliff files, no Trados: what to use instead?    (Μετάβαση στη σελίδα 1... 2)
ikb
Sep 19, 2012
18
7,658
Slavis
11:53
Henry Dotterer
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ
Aug 18
81
5,840
¡Finally here! WWA rating for translators    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2, 3, 4, 5... 6)
5
371
JW Narins
May 10, 2016
2
281
Why are some agencies making it all so complicated?    (Μετάβαση στη σελίδα 1... 2)
Sorana_M.
Oct 18
19
1,322
0
66
0
63
Burrell
Oct 18
2
201
0
68
Hen90
Oct 25, 2015
10
1,733
茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134... 135)
xxxchance
Jul 31, 2003
2,021
1,597,020
ysun
02:20
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213... 214)
Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3,209
4,446,335
pkchan
02:02
Drew MacFadyen
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ
Oct 18
0
223
Drew MacFadyen
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ
Oct 18
MrJarvis
Oct 18
8
434
Bielschowsky
Jul 3, 2012
3
1,252
4
360
14
682
4
414
Alejandro Cavalitto
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ
Oct 18
0
386
Alejandro Cavalitto
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ
Oct 18
casey
Oct 18
2
231
casey
Oct 18
0
183
6
399
Thayenga
Oct 18
1
83
Tatiana Dietrich
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ
Oct 17
4
487
5
570
BaccS - Windows-based management and invoicing software for translators    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
Eugene Kuchynski
Jun 14, 2016
136
21,206
Nora Diaz
Oct 18
2
239
2
203
2
304
Baptiste Languille
Jan 13, 2010
56
58,249
75
5,476
Anna1991
Oct 16
1
207
0
121
N/A
Oct 18
2
136
Mushu
Mar 15, 2010
11
5,159
amelie08
Oct 18
0
130
amelie08
Oct 18
Δημοσίευση νέου θέματος    Εκτός θέματος: Προβάλλονται    Μέγεθος γραμματοσειράς: - / + 

= Νέα μηνύματα μετά την τελευταία σας επίσκεψη. ( = Περισσότερα από 15 μηνύματα)
= Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη. ( = Περισσότερα από 15 μηνύματα)
= Το θέμα είναι κλειδωμένο (Δεν είναι δυνατή η δημοσίευση νέων μηνυμάτων σε αυτό)
 


Φόρουμ συζητήσεων τομέα μετάφρασης

Ξεκινήστε συζήτηση επί θεμάτων σχετικών με τη μετάφραση, τη διερμηνεία και την τοπικοποίηση

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Αναζήτηση όρου
  • Εργασίες
  • Φόρουμ
  • Multiple search