Source language: Target language:
Fields:
Location:   LWA: (members-only)  Likelihood of working again Posted:
Search term (optional):
Types:  Translation  Interpreting  Potential
Status:
Job expiration:
Confidentiality level:
Display: Jobs/page: Font size:
Basic search mode | View all

Time Languages Job details Posted by
Outsourcer affiliation
Outsourcer LWA avg Likelihood of working again Status
06:10 English to Japanese video translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Closed
05:46 Japanese Interpreter cum translator
Translation, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 3 out of 5
3 Past quoting deadline
14:40
Apr 15
7 more pairs VOD translations
Translation, Subtitling, Translation
(Potential)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine,
Wincaps Q4, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
14:22
Apr 15
7 more pairs Dubbing Task Multiple Languages
Other: Dubbing
(Potential)

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contact directly
09:58
Apr 15
ENG-JAP, gaming, long-term
Subtitling, Checking/Editing/QC

Software: Microsoft Word
Country: Japan
Logged in visitor
No record
Contact directly
09:32
Apr 15
Japanese Interpreter!!
Interpreting, Consecutive

ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
4.7
3
Quotes
07:28
Apr 15
Recruitment | EN-JP, zhTW, zhHK_Marketing/general IT_potential
Translation
(Potential)

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly
01:46
Apr 15
[보이스루] 게임번역 프리랜서 번역가 모집 (한일)
Translation
(Potential)

Logged in visitor
No record
Contact directly
03:46
Apr 14
Spiritual translation project with volume 5K in english
Translation
(Potential)

Country: Japan
Blue Board outsourcer
No entries
1
Quotes
22:45
Apr 12
7 more pairs Quote for major streaming service
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine,
Wincaps Q4, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
22:38
Apr 12
7 more pairs Quote for major streaming service
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine,
Wincaps Q4, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
22:31
Apr 12
7 more pairs Quote for major streaming service
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine,
Wincaps Q4, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
22:26
Apr 12
7 more pairs Quote for major streaming service
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine,
Wincaps Q4, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
22:14
Apr 12
7 more pairs Quote for major streaming service
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine,
Wincaps Q4, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
22:08
Apr 12
7 more pairs Quote for major streaming service
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine,
Wincaps Q4, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
21:54
Apr 12
7 more pairs Quote for major streaming service
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine,
Wincaps Q4, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
21:34
Apr 12
7 more pairs Quote for major streaming service
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine,
Wincaps Q4, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
21:00
Apr 12
7 more pairs Quote for major streaming service
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine,
Wincaps Q4, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
15:22
Apr 12
4 more pairs 300k | Automotive Domain
Translation

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contact directly
08:57
Apr 12
Japanese Translators Needed for Long-Term Ongoing Projects
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potential)

Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contact directly
04:54
Apr 12
韓国WEBTOONのフリーランス翻訳者
Translation
(Potential)

Logged in visitor
No record
Contact directly
17:47
Apr 11
Mobile games linguistic testing
Other: Linguistic testing
(Potential)

ProZ.com Business member
LWA: 3.7 out of 5
ProZ.com Business member
3.7 Contact directly
14:58
Apr 11
7 more pairs Translation sensitive counseling and legal documents
Translation
(Potential)

ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
211
Quotes
09:11
Apr 11
3 more pairs Video Recording, AI Development (Many languages)
Voiceover

Blue Board outsourcer
No entries
Contact directly
07:58
Apr 11
NEW PROJECT || JAPANESE || LEGALIZED TRANSLATION || 11-04-24 ||
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contact directly
03:39
Apr 11
7 more pairs Quote for major streaming service
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine,
Wincaps Q4, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
17:50
Apr 10
EN>JP Remote Simultaneous Interpreter needed tomorrow (Thursday 11th April)
Interpreting, Simultaneous

Logged in visitor
No record
Closed
13:28
Apr 10
Computer Hardware, Native and Trados were required
Translation

Software: Trados Studio
ProZ.com Business member
LWA: 4.9 out of 5
ProZ.com Business member
4.9 Closed
06:46
Apr 10
Game localization (EN > JA), Crowdin
Translation, Checking/editing

Software: Crowdin
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Closed
15:08
Apr 9
1 more pairs National Language Service Corps (NLSC) Membership--Volunteers Needed!
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
No entries
1
Quotes
10:09
Apr 9
Traducciones médicas JAPONÉS < > ESPAÑOL
Translation

Software: Trados Studio
Country: Spain
Blue Board outsourcer
No entries
Contact directly
23:09
Apr 8
English-Japanese translation project
Translation

Professional member
No record
Past quoting deadline
16:06
Apr 8
Looking for Chinese to Japanese/Korean translators(native Korean translators)
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contact directly
14:47
Apr 8
Looking for freelance translator with experience in iGaming. Trados is required.
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Closed
10:53
Apr 8
Freelance Hiring -Japanese <> English - Engineering
Translation, Checking/editing
(Potential)

ProZ.com Business member
LWA: 4.2 out of 5
ProZ.com Business member
4.2 Contact directly
07:11
Apr 8
(Freelancer only) English<>Japanese | Expanding pool
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potential)

Country: Japan
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contact directly
05:56
Apr 8
In Game text Translation, 500k words, freelance
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Contact directly
05:29
Apr 8
Translation of E-Learning module in iSpring software
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Closed
01:49
Apr 8
Language Specialists needed | E-commerce | Japanese
Language instruction
(Potential)

ProZ.com Business member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business member
4.8 Past quoting deadline
07:33
Apr 7
Japanese Localization Freelancer (App/Game)
Translation

Country: Japan
ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Past quoting deadline
06:22
Apr 7
6 more pairs Chinese/English>multiple languages Game Translation
Translation, Checking/editing
(Potential)

Blue Board outsourcer
No entries
61
Quotes
01:09
Apr 7
20 pages, biomedical
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:02
Apr 6
MEDICAL TRANSLATIONS JAPANESE > ENGLISH
Translation

Members-only
Blue Board outsourcer
No entries
Contact directly
15:57
Apr 6
Traducciones médicas JAPONÉS < > ESPAÑOL
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Contact directly
13:46
Apr 5
Personalized Internet Ads Assessor - Reviewing Online Advertisement
Translation

ProZ.com Business Enterprise member
LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.7
0
Quotes
10:01
Apr 5
Japanese Voicoever Project
Voiceover

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Closed
04:44
Apr 5
7 more pairs Quote for major streaming service
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine,
Wincaps Q4, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Closed
04:35
Apr 5
7 more pairs Quote for major streaming service
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine,
Wincaps Q4, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Closed
04:23
Apr 5
7 more pairs Quote for major streaming service
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine,
Wincaps Q4, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Closed
04:09
Apr 5
7 more pairs Quote for major streaming service
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine,
Wincaps Q4, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Closed