auslagern

Polish translation: zlecanie określonych prac do wykonania na zewnątrz firmy (outsourcing)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auslagern
Polish translation:zlecanie określonych prac do wykonania na zewnątrz firmy (outsourcing)
Entered by: Piotr Hasny

17:17 Mar 19, 2018
German to Polish translations [PRO]
Other
German term or phrase: auslagern
Mowa o zapewnieniu bezpieczeństw informatycznego poprzez stosowanie odpowiednich środków technicznych i organizacyjnych:

Der/die Verantwortliche hat einmal jährlich unter Berücksichtigung des Risikos die Angemessenheit, Wirksamkeit und den Stand der Technik der bei uns eingesetzten technischen und organisatorischen Maßnahmen (TOMs) zu überprüfen. Soweit sicherheitskritische Verfahren ausgelagert sind, sind in die Überprüfung auch die dem jeweiligen Dienstleister vorgegebenen TOMs einzubeziehen
Agiks
Local time: 13:24
zlecanie określonych prac do wykonania na zewnątrz firmy (outsourcing)
Explanation:
Osoba odpowiedzialna musi raz w roku sprawdzić, biorąc pod uwagę ryzyko, adekwatność, skuteczność i aktualny stan techniki stosowane przez nas środki techniczne i organizacyjneh (TOM). Jeżeli procedury o istotnym znaczeniu dla bezpieczeństwa są zlecane na zewnątrz, do kontroli należy również włączyć TOM-y określone dla danego dostawcy usług.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Tage (2018-04-02 08:51:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję
Selected response from:

Piotr Hasny
Poland
Local time: 13:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3zlecanie określonych prac do wykonania na zewnątrz firmy (outsourcing)
Piotr Hasny


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
zlecanie określonych prac do wykonania na zewnątrz firmy (outsourcing)


Explanation:
Osoba odpowiedzialna musi raz w roku sprawdzić, biorąc pod uwagę ryzyko, adekwatność, skuteczność i aktualny stan techniki stosowane przez nas środki techniczne i organizacyjneh (TOM). Jeżeli procedury o istotnym znaczeniu dla bezpieczeństwa są zlecane na zewnątrz, do kontroli należy również włączyć TOM-y określone dla danego dostawcy usług.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Tage (2018-04-02 08:51:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję

Piotr Hasny
Poland
Local time: 13:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 98
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamod
24 mins
  -> dzięki

agree  Arkadiusz Jasiński
5 hrs
  -> dziekuję!

agree  Eigenplane
15 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search