https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/environment-ecology/4847215-%D1%81%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C.html

Glossary entry

русский term or phrase:

сбрасывать

английский translation:

discharge

Added to glossary by Amy Lesiewicz
Jun 19, 2012 17:21
11 yrs ago
русский term

сбрасывать

русский => английский Техника Экология и окружающая среда
Исходный контекст: В процессе электрохимического синтеза альтакса образуются промывные воды со стадии отмывки целевого продукта. Промывные воды содержат непрореагировавшие натриевую соль каптакса и гидроксид натрия. Сбрасывать такие воды без предварительной очистки нельзя из экологических соображений.
Мой перевод: In the process of electrochemical synthesis of altax, the wash water is formed in the washing stage of the final product. The wash water contains unreacted sodium hydroxide and sodium kaptax. It is not allowed to dump such waters without pre-treatment due to environmental considerations.
Proposed translations (английский)
4 +5 discharge
4 +2 dispose of / drain
Change log

Jun 24, 2012 16:16: Amy Lesiewicz Created KOG entry

Proposed translations

+5
2 мин
Selected

discharge

Peer comment(s):

agree Natasha Liberman
20 мин
agree interprivate
45 мин
agree Mariusz Kuklinski : Either of the three works. I support Amy for the style reasons
1 час
agree TechLawDC : This is the formal legal term. (See USEPA website.)
3 час
agree mar_pohl (X)
12 час
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
15 мин

dispose of / drain

"Dispose of" from the "disposal of hazardous waste".
"Drain" because it's water.
I think either one works.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-06-19 17:46:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.earthtimes.org/pollution/unsafe-disposal-water-wa...

Peer comment(s):

agree Alexander Yarovoy
1 час
agree MariyaN (X)
1 час
Something went wrong...