https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/human-resources/1168413-%D0%BD%D0%B5-%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B5-%D1%87%D0%B5%D0%BC-%D0%B2-%D1%82%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5.html

Glossary entry

русский term or phrase:

не позднее чем в течение

английский translation:

not later than within

Added to glossary by Alexander Taguiltsev
Oct 26, 2005 08:24
18 yrs ago
1 viewer *
русский term

не позднее чем в течение

русский => английский Право/Патенты Кадровые ресурсы
7. Заключительные положения
7.1. Стороны информируют друг друга обо всех изменениях в своих юридических адресах, банковских реквизитах, а также номерах телефонов не позднее, чем в течение 10 (десяти) рабочих дней после такого изменения.


7. Final provisions
7.1. The parties shall inform each other about all changings of their legal addresses, banking details and phone numbers not later than within 10 (ten) working days after such a changing.

Discussion

Levan Namoradze Oct 26, 2005:
Either Party shall inform another Party on any alterations/changes of its registered offices, banking details, as well as telephone numbers � �.�.
Jack Doughty Oct 26, 2005:
That's OK except that it should be "changes of their legal addresses" and "after such a change".
Kurt Porter Oct 26, 2005:
changes, not changing.

Proposed translations

+7
2 мин
Selected

not later than within

Another option
'at least within'
IMHO
Peer comment(s):

agree Vova
3 мин
Спасибо Владимир!
agree Olga B
4 мин
Thanks Olga!
agree Kurt Porter : no later than. either one is ok....if you put them both in quotes, it looks like "no later than" is used more. Just a matter of preferance I think.
5 мин
Thanks Kurt!
agree Maria Sydir
1 час
Thanks!
agree tanyazst
2 час
Thanks!
agree Alexander Demyanov
3 час
Спасибо Александр!
agree Svetlana Chekunova
12 час
Спасибо Светлана!
neutral Dorene Cornwell : either "no later than 10 business days after such changes" or "within 10 business days"
14 час
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
7 мин
русский term (edited): �� ������� ��� � ������

not later than 10 days

One comment to your translation:
The parties shall inform each other about every change/amendment to their legal addresses, banking details and phone numbers not later than within 10 (ten) working days after such changes are made.


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-10-26 08:31:58 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, "not later than within 10 working days".
Something went wrong...
1 час
русский term (edited): �� ������� ��� � ������

within, but not later than,

Just another variation...

(4) Proceedings by summary conviction in respect of an offence under this section may be instituted at any time within, but not later than, two years after ...
www.parl.gc.ca/bills/government/ C-32/C-32_3/12472b-7E.html

(2) Any proceedings in respect of an offence under this Act may be commenced at any time within, but not later than, twelve months after the time when the ...
www.tc.gc.ca/acts-regulations/ GENERAL/M/mvta/act/mvta.html
Something went wrong...