https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/surveying/3669007-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D0%BE%D1%81-%D0%BD%D0%B0-%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C-%D0%B8-%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%85%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D1%85-%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BA-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86-%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B0.html

Glossary entry

Russian term or phrase:

Вынос на местность и закрепление характерных точек границ земельного участка

English translation:

Layout (mapping)and marking out of prominent land boundaries

Added to glossary by Farida Vyachkileva
Jan 28, 2010 13:22
14 yrs ago
3 viewers *
Russian term

Вынос на местность и закрепление характерных точек границ земельного участка

Russian to English Science Surveying Картография, геодезические работы
Речь идет о топографо-геодезических работах по созданию кадастрового плана местности.

Буду благодарен за помощь в переводе фразы. Словари помогли мало. Скажем, если закрепление точек еще можно представить себе как to fix stations, то их "вынос на местность" поставил меня в тупик.
Change log

Feb 1, 2010 10:29: Farida Vyachkileva Created KOG entry

Discussion

Zahar Fialkovsky (asker) Jan 29, 2010:
Предлагаю ознакомиться с мнением одного коллеги на форуме мультитран: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=214558&l1=1&l2=2
Farida Vyachkileva Jan 28, 2010:
Эту фразу нужно интерпретировать по сути.Вынос на местности -это работа на местности, то есть разметка границ, а вот выносить точки не надо, их не выносят и не фиксируют(fix), а делают разметку (marking out) границ(boundaries),делают топографическую карту.
Nurzhan KZ Jan 28, 2010:
setting out and staking как вариант
попробуйте поискать. не раз задавался вопрос здесь...

Proposed translations

1 hr
Selected

Layout (mapping)and marking out of prominent land boundaries

Закрепление точек -marking out или Peg out (разбивка).Вынос на местность -laying out или mapping

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-28 15:12:16 GMT)
--------------------------------------------------

Опыт.Я работала с американцами на строительстве и также мучилась с такими выражениями как Вынос на местность.Затем по американскими строительным чертежам набралась терминологии
Note from asker:
Фарида, скажите, пожалуйста: это ВАм опыт подсказывает, или Вы нашли перевод терминов в каком-либо словаре?
Фарида, посмотрите, плиз, дискуссию в форуме мультитрана (ссылка в нашей дисскуссии) и выскажите свое мнение: согласно Igor Kravchenko-Berezhnoy вынос на местность это и есть топо-геодезические работы, т.е. попросту surveying.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 10 hrs

location and pegging of featue points

...
Something went wrong...