Aufrechnungs- oder Zurückbehaltungsrechte diritti di compensazione o di ritenzione
Creator: | |
Language pair: | Γερμανικά σε Ιταλικά |
Definition / notes: | KudoZ 12 May 2014 [Law/Patents - Legale: Contratti / AGB - Schuldrecht/Handelsrecht] * "Dem Partner stehen **Aufrechnungs- oder Zurückbehaltungsrechte** nur insoweit zu, als sein Anspruch rechtskräftig festgestellt oder unbestritten ist." DE 14.4 Der Käufer hat **Aufrechnungs- oder Zurückbehaltungsrechte** nur hinsichtlich rechtskräftig festgestellter Forderungen. IT 14.4 L'acquirente potrà esercitare **i diritti di ritenzione e compensazione** solo sui crediti dichiarati legalmente validi. [N.B.: diritti di ritenzione e compensazione <-> di compensazione e di ritenzione] http://www.cad-project.com/AGB CVG - CAD-Project.pdf * Aufrechnung: compensazione [Wörterbuch Recht IT-DE-IT Linhart/Morosini, C.H.Beck 2012] BGB Titel 3 - Aufrechnung (§§ 387 - 396) http://dejure.org/gesetze/BGB/387.html * Zurückbehaltungsrecht: diritto di ritenzione [Wörterbuch Recht IT-DE-IT Linhart/Morosini, C.H.Beck 2012] BGB § 273 Zurückbehaltungsrecht http://dejure.org/gesetze/BGB/273.html Zurückbehaltungsrecht http://de.wikipedia.org/wiki/Zurückbehaltungsrecht Diritto di ritenzione http://it.wikipedia.org/wiki/Diritto_di_ritenzione cf. occorrenze IT: "diritti di compensazione e di ritenzione" |
URL: | http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/law_contracts/5555194-aufrechnungs_oder_zur%C3%BCckbehaltungsrechte.html |
Your current localization setting
Ελληνικά
Close search