Fumi Kimura
Japanese Interpreter, Translator, and Transcriber for
English and Japanese language pair.
Writer, Japanese and English teacher
[email protected]
Summary
Independent translator, transcriber, and interpreter with
14 years of experience. Have deep understanding of cultural differences. Expert
at supporting cultural gaps and eliminating language barriers. Skilled at
retaining original context / meaning and interpreting them naturally and
fluently into Japanese or vice versa.
Friendly, supportive, detail-oriented, highly
motivated, and organized.
Strengths
Accurate, Fluent, On-time, Excellent Writing skills,
Comprehension skills, Professional, Cultural knowledge, and Detail-oriented.
Interpreting Experience
Behavioral Health
(February 2024)
Consecutive interpreting of conversation
between a doctor and a patient’s parent in the field of developmental
disabilities like autism as well as other behavioral health impairments.
Employee
Engagement Seminar (May 2023)
Consecutive interpreting
of Employee Engagement Seminar with around 50 audiences held by Creo
Consulting, LLC
ASICS Launch Event (June 2023)
Simultaneous and consecutive interpreting of
meetings, demos, interview videos, announcements, and interviews at parties during
ASICS Launch Event for their latest running shoes (ASICS GEL-Kayano 30) held at
St Julien Hotel & Spa in Boulder, Colorado.
Elementary Schools
Consecutive and simultaneous interpreting of
various meetings and events such as The Committee on Preschool Special
Education Annual Review meeting, Back to school meetings, Parent meetings, etc.
Jeenie Online Video Interpreting
Simultaneous and consecutive interpreting
of conversation between doctor and patient during patient visits.
[Individual client] Denver, CO, USA
July
2013-Present: Interpreting for a client living in the US who has a property in
Japan.
Interpreting
all communication between her, her family in Japan, her friends, and all people
who are associated with the property in-person or electronically.
Translated the
lease agreement, all documents required by local government, tax return, and
contracts etc.
Assisted her
with an escort interpreting and provided simultaneous interpreting service at
meetings with realtors during her visits in Japan.
[In-house temporal contract interpreter] Tokyo, Japan (Abbot Japan Co., Ltd., Taiho pharmaceutical
medical firm., St. Jude medical Co., Ltd., Peugeot Citroen Japon)
2010-2011: Provided bilingual
Japanese - English interpreting visitors and expatriates.
Provided interpreting for
non-Japanese speakers in monthly meetings.
Translation (2010 – Present) (English to Japanese and Japanese to
English)
Medical: Protocols, Investigator’s Brochures, Informed Consent forms, Patient Information Sheets, User Manuals for electrical devices, Interviews with doctors, Adverse Event forms, CIOMS, Case Report Forms, Summaries of Product Characteristics, Indication and Usage, Dosage and Administration, Contradictions, Warning and Precautions, and etc.
Social Science: Breaking News, International affairs, Politics, Government,
Cultures, and etc
General:
Japanese Family Registry (Koseki),
Letters, Email correspondences, Websites, Hotel and Tourism, Survey, IT,
Instruction Manual, Apparel, Books, Advertisement, Marketing, and etc.
Transcription (2016 – Present) (Japanese
to English, English to Japanese, Japanese to Japanese)
Healthcare market research
interviews with physicians, nurses, and patients.
Temporal
In-house translator and interpreter (July 2010-May 2012)
Mitsubishi
Electric & Electronics USA Inc. LA CA USA (September 2005- March 2009, Full
time employee)
Sakuma
International Co., Ltd., Tokyo Japan (Toyota car distributor) (April 2003 - April
2004, Full time)
Business
intern at Bueno of California USA (April 2002 – March 2003, Internship)
Interpreting
Training
Received
10 hours of interpreter training in Jeenie, on-demand language assistance 24/7.
Completed
HIPPA Compliance for Remote Interpreters.
Education
• 1999-2003 B.A in Western Studies /
British and American Studies, University of Musashi, Tokyo Japan
• July 2010-August 2011 MediPharma
Language Ltd. (Studied medical translations (EN-JP) for clinical research
protocols and informed consent forms)
• July 2009-July 2010 Member of TRANNET
Other
Certificate: TOEIC 955