This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Korean to English (Seoul University of Foreign Studies, verified) English to Korean (Seoul University of Foreign Studies, verified)
Memberships
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Thank you for choosing Hyewon Elena Hwang!
I am a freelance Korean-English interpreter who is capable of performing simultaneous/consecutive interpretation as well as translating in various fields, in both directions, with a Master's degree in interpretation and translation.
Currently, I am providing a lot of interpretation service to the Korea International Cooperation Agency (KOICA), a government agency with an aim of maximizing the effectiveness of Korea's grant aid programs for developing countries by implementing the government's grant aid and technical cooperation programs.
I have been interpreting for a lot of government officials from around the world through numerous training programs run by state-run agencies such as the Supreme Prosecutors' Office and the Ministry of Government Administration with a financial support from KOICA. From narcotic enforcement to ICT the management of the natural disasters, I have been covering all kinds of fields.
I also have experiences of working with international organizations or translating documents and reports released from: World Food Programme, World Health Organization, UNESCO, UNEP, OECD, International Vaccine Institute, Institut Pasteur Korea, etc.
Furthermore, I have an in-house interpreter experience at the Ministry of Education, Science and Technology where I dealt with not only education, science and technology but also many international cooperation and legal matters and board of directors meetings. I am good at assisting high-profile figures since I worked for Ministers and their counterparts including the former UK Prime Minister Gordon Brown.
Here I listed public agencies but I also had many clients from the private sector and worked for large scale of international conferences. My BA is Real Estate, so I have worked in the area of business and properties as well.
This is just my cover-story. If you have any question or inquiry, please do not hesitate to contact me ([email protected]).
Your Korean-English Communicator®
Ms. Hyewon Elena Hwang
Keywords: Korean, English, simultaneous interpretation, Korean interpreter, Korean translator, English Korean interpreter, Korean English interpreter, English tutor, English lecturer, translation. See more.Korean, English, simultaneous interpretation, Korean interpreter, Korean translator, English Korean interpreter, Korean English interpreter, English tutor, English lecturer, translation, translator, environment, ODA, education, technology, marketing, localization, business, management, interpretation, interpreter, communicator, expert, computer, energy, press release, PR, promotion, certificate, teaching, international organization, government, book, SNS, blog, Facebook, twitter, news, newsletter, coordinator, interview. See less.
This profile has received 4 visits in the last month, from a total of 3 visitors