This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Arabic: Medical Report General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Medical Report
Diagnosis:
Low back pain (spondylosis Lumbar region).
History:
This patient was referred from orthopedic outpatient clinic.
He was seen in the neurosurgical outpatient clinic on 06/09/2020.
He was complaining of chronic low back pain
This pain radiating to both lower limbs up to knee.
No autonomic complaints. No medical illnesses
Examination:
There was tenderness lumbar vertebrae and paraspinal muscles,
Straight leg raising test : +ve on both lower limbs 30 degree , no loss
Of sensory or motor functions of both lower limbs.
Current Medications:
Symptomatic medication.
Radiology procedures:
MRI lumbo sacral spine reported as :
Subtile hyperintense signal changes noted at the subarticular iliac aspect of right sacro iliac joint- suggestive of marrow edema.
L4/L5 level : bilateral forminal disc bulge causing narrowing of neural foramin with subtile impingement over the bilat exiting nerve roots
L5/S1: disc desiccation changes. Asymmetry Right > Left neural foramin disc bulge causing narrowing of right > left neural foramin with marked imping over right & mild impingement over the left exiting nerve roots.
Plan Of Action:
Medications/ weight reduction/ physiotherapy.
Follow up in neurosurgical outpatient clinic or consult on need to the emergency unit..
Recommendations:
This report issued according to an official request.
Translation - Arabic
تقرير طبي
:تشخيص
ألم أسفل الظهر (انحلال فقرات الرقبى في المنطقة القطنية)
:تاريخ المرض
.تم تحويل المريض من العيادة الخارجية لتقويم العظام
2021لقد شُوهَد في العيادة الخارجية لجراحة المخ والأعصاب بتاريخ 6 سبتمبر/ أيلول
.ويعاني من آلام أسفل الظهر المزمنة
.ينتشر هذا الألم إلى كل من الأطراف السفلية حتى الركبة
.لا يوجد شكوى اللاإرادية، لا يوجد شكوى للأمراض الطبية
:الفحص الطبي
يوجد آلام في العمود الفقرى القطني وعضلات العمود الفقري ويجري اختبار رفع الساق المستقيمة: إيجابي على كلا من الطرفين السفليين 30 درجة، ولا يوجد فقدان لوظائف الحواس والحركة لكل من
.الطرفين السفليين
:العلاج الحالي
.دواء للأعراض
:إجراءات الأشعة
أبلغ عن تصوير بالرنين المغناطيسي للعمود الفقري القطني العجزي بأنها بمثابة تغييرات طفيفة في إشارات مفرطة بشدة إذا لاحظه الجانب الحرقفي تحت المفصلي للمفصل الحرقفي العجزي الأيمن –
.مما يشير إلى وذمة بالنخاع
المستوى الرابع والخامس: انتفاخ القرص الثقبي الثنائي يعمل على تسبب تضيق الثقبة العصبية مع
.اصطدام خفيف فوق التورم الخارجي من جزور الأعصاب
تغيرات جفاف القرص، حق التماثل< انتفاخ القرص العصبي في الثقب الأيسر يسبب ضيق الجانب الأيمن > الثقبة العصبية اليسرى مع وضع علامة على اليمين، الثقبة العصبية اليسرى مع الاصطدام
.الخفيف الأيمن على جذور الأعصاب الخارجة من اليسار
:خطة العمل
الادوية / تخفيض الوزن / العلاج الطبيعي
ومتابعة في العيادة الخارجية لجراحة الأعصاب او استشر بشأن الحاجة إلى متابعة وحدة الطوارئ مع
.جراحة العظام أيضاً
:التوصيات
.يصدر التقرير بناءً على طلب رسمي
English to Arabic: Freehand sketching General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English
Introduction
- Have you ever sketched? If you do what is the thing you sketched and why did you sketched it?
Consider an Architect who wants to design a building, a Mechanical Engineer who wants to design a machine or a machine part; an Industrial Engineer who wants to design a plant layout; how would he/she start the design? Practically all starts and put their idea with freehand sketch. Freehand sketching is one of the most effective ways to communicate a pictorial or verbal idea to a workman. Sketching may be schematic, expressing new ideas, or instructional to convey ideas to draftsmen. After these ideas, concepts, and details for a project have been finalized, precise technical drawings are produced using instruments so that parts may be manufactured or constructed. Freehand sketches are also used by engineers to clarify, evaluate and record preliminary ideas and concepts. Sketches can be used by all persons irrespective of their specialization to support their ideas with figures. The fundamental concepts in technical drawing are the same weather instrumental or freehand drawing is used in representing or transferring ideas. But freehand sketching is preferable to draw easily and freely as hand writing, and the mind of the sketcher would be free to concentrate upon an idea, not upon the technique of sketching the idea. Sketching, similar to writing, is a skill that can be developed through practice. Some examples of analytical sketches are illustrated. These represent the type of sketches you might be asked to produce in industry or on the job site.
Translation - Arabic مقدمة
هل سبق لك أن قمت برسم مخططاً؟ إذا قمت بذلك فما هي الأشياء التي رسمت لها مخططاً -
ولماذارسمتها؟
بالنسبة للمهندس المعماري الذي يريد أن يصمم بناء والمهندس الميكانيكي الذي يريد أن يصمم آلة ما أو جزء من الآلة أو المهندس الصناعي الذي يريد أن يصمم مصنعاً، كيف يمكن لهم أن يبدؤا التصميم، عملياً يبدأ الجميع بوضع فكرتهم عن طريق التخطيط اليدوي. فالرسم التخطيطي واحداً من أفضل الطرق الفعالة لنقل فكرة ما مصورة للعامل. يمكن أن يكون الرسم تخطيطي أو تعبير أفكار جديدة أو تعليمي أو نقل الأفكار لخبراء الصياغة بعد استكمال تلك الأفكار والمفاهيم والتصورات. يتم إنتاج رسومات تقنية دقيقة باستخدام الأدوات حتى يتم تصنيع أو تشييد الأجزاء أو قطع الغيار. يستخدم المُهندسين أيضاً التخطيط الرسم اليدوي لتوضيح الأفكار والمفاهيم الآلية وتسجيلها وتقييمها. يمكن لجميع الأشخاص بصرف النظر عن تخصصاتهم استخدام الرسم التخطيطي لدعم أفكارهم بالأرقام. المفاهيم الأساسية في الرسم التقني هي نفس الرسومات الآلية أو الرسم التخطيطي المستخدم في تمثيل أو نقل الأفكار. ولكن يفضل الرسم التخطيطي للرسم بسهولة وبحرية كالكتابة اليدوية، فعقل الرسام يكون حر في التركيز على فكرة ما وليس على تقنية رسم الفكرة. الرسم التخطيطي مشابه للكتابة فهو مهارة يمكن تتطور عن طريق الممارسة. بعض الأمثلة عن الرسومات التحليلية تكون موضحة، وهي تمثل نوع من أنواع الرسوم التوضيحية التي يمكن أن يتطلب منك إنتاجها في مجال الصناعة أو في
.موقع العمل
English to Arabic: Theoretical Entry General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - English First: A Theoretical Entry1
"Every child knows perfectly well that a social formation which does not reproduce the conditions of production at the same time as it produces, will not last for a year" (Marx) In his article entitled "Ideology and ideological state apparatuses", Althusser builds on Marx's earlier statement and presents his thesis on the ideological apparatus of the state. Every social formation has to reproduce 1) the productive forces and 2) the existing production relations, In order to continue to exist. We can distinguish between two types of production forces; the first is the material conditions of production, and the second is the labor force. How can labour forces reproduction be ensured? Althusser answers, “by wages”, explaining that wages are the physical means that enable the labour forces to reproduce themselves. However, wages are not sufficient for the labour forces to ensure reproducing themselves. The labour forces in the community must be versatile and this versatility must therefore be reproduced. What Althusser means by versatility here is the appropriateness to the societal and technical labour division requirements, in terms of its different functions and locations.
Translation - Arabic 1أولاً: مدخل نظري
،إن كل طفل يعلم جيداً أن تكويناً اجتماعياً لا يُعيد إنتاج ظروف الإنتاج في نفس الوقت الذي يُنتج فيه"
لن يستمر لعامٍ واحد" (ماركس)
في مقالته المعنونة "الأيديولوجيا والأجهزة الأيديولوجية للدولة" يشرع ألتويسر في البناء على عبارة
ماركس السابقة، ويقدم لأطروحته حول الأجهزة الإيديولوجية للدولة. إن كل تكوين اجتماعي يتحتم
عليه أن يُعيد إنتاج 1) القوى المنتجة و2) علاقات الإنتاج المتواجدة، من أجل أن يستمر في
.الوجود
يمكن لنا تمييز نوعين بين قوى الإنتاج، الأول هو الظروف المادية للإنتاج، والثاني هو القوى
.العاملة
كيف يمكن ضمان إعادة إنتاج القوى العاملة؟ عن طريق الأجور، يُجيب ألتويسر، موضحاً أن الأجور هي الوسائل المادية التي تمكن القوى العاملة من إعادة إنتاج نفسها. بالرغم من ذلك، فإن الأجور ليست كافية للقوى العاملة من أجل ضمان أن تُعيد إنتاج نفسها. إن القوى العاملة في المجتمع لابد أن تكون متنوعة في مهاراتها، وبالتالي أن يتم إعادة إنتاج هذا التنوع المهاري. وما يقصده ألتوسير بالتنوع هنا
.يكون ملائماً لمتطلبات تقسيم العمل المجتمعي والتقني، من حيث وظائفه ومواقعه المختلفة
English to Arabic: Commercial Translation General field: Other
Source text - English Commercial Translation
Power and interest
Definition
The power and interest competence element describes how the individual recognises and under-stands informal personal and group interests and the resulting politics and use of power. This competence element defines how individuals participating in programmes should recognise how informal influences resulting from personal and group ambitions and interests and
modified by personal and group relationships relate with the programme context. These informal influences differ from formal interests (for instance, as formalised in a business justification) that derive from the organisation’s strategy or from standards, regulations, etc.
Purpose
The purpose of this competence element is to enable the individual to use power and interest
techniques to achieve stakeholder satisfaction and deliver the agreed outcomes within the constraints of time and budget.
Translation - Arabic ترجمة تجارية
السلطة والمصالح
التعريف
يصف كفاءة عنصر السلطة والمصالح كيفية اعتراف وادراك الفرد للمصالح الشخصية والجماعية الغير رسمية والسياسية الناجمة واستخدام السلطة، يحدد عنصرالكفاءة بأنه ينبغي للألفراد المشاركين في المشاريع معرفة كيفية ارتباط النفوذ الغيررسمية الناجمة عن الطموحات والمصالح الشخصية والجماعية وتعديلها بواسطة العالقات الشخصية والجماعية في إطار المشروع. وتختلف هذه النفوذ الغيرالرسمية عن المصالح الرسمية) على سبيل المثال: ذات الطابع الرسمي في المبررات الأعمال) المستمدة من استراتيجية المنظمة أو من المعايير واللوائح...،الخ.
الغرض
الغرض من عنصر الكفاءة هو تمكين الفرد من استخدام أساليب السلطة والمصالح لتحقيق رضا أصحاب المصلحة وتحقيق النتائج المتفق عليها في حدود الوقت والميزانية.
English to Arabic: Technical translation
Source text - English Technical translation
FREEHAND SKETCHING
Introduction
Have you ever sketched? If you do what is the
thing you sketched and why you did you sketched it?
Consider an Architect who wants to design a
building, a Mechanical Engineer who wants
to design a machine or a machine part; an
Industrial Engineer who wants to design a
plant layout; how would he/she start the
design? Practically all starts and put their
idea with freehand sketch. Freehand
sketching is one of the most effective ways to
communicate a pictorial or verbal idea to a
workman. Sketching may be schematic,
expressing new ideas, or instructional to
convey ideas to draftsmen. After these ideas,
concepts, and details for a project have been
finalized, precise technical drawings are
produced using instruments so that parts
may be manufactured or constructed.
Freehand sketches are also used by engineers
to clarify, evaluate and record preliminary
ideas and concepts. Sketches can be used by
all persons irrespective of their specialization
to support their ideas with figures. The fundamental concepts in technical drawing are the same weather instrumental or freehand drawing is used in representing or transferring ideas. But freehand sketching is preferable to draw easily and freely as hand writing, and the mind of the sketcher would be free to concentrate upon an idea, not upon the technique of sketching the idea.
Sketching, similar to writing, is a skill that
can be developed through practice.
ترجمة تقنية
الرسم اليدوي
مقدمة
هل سبق لك أن قمت برسم مخططًا؟ إذا قمت بذلك فما هي الأشياء التي رسمت لها مخططًا ولماذا رسمتها؟
بالنسبة للمهندس المعماري الذي يريد أن يصمم بناء
والمهندس الميكانيكي الذي يريد أن يصمم آلة ما أو جزء
من الألة أو المهندس الصناعي الذي يريد أن يصمم مصنعًا
كيف يمكن لهم أن يبدؤا التصميم, عمليًا يبدأ الجميع بوضع فكرتهم عن طريق التخطيط اليدوي. فالرسم التخطيطي واحًدا من أفضل الطرق الفعالة لنقل فكرة ما مصورة للعامل. يمكن أن يكون الرسم تخطيطي أو تعبيرأفكار جديدة او تعليمي أو نقل الأفكار لخبراء الصياغة بعد استكمال تلك الأفكار
والمفاهيم والتصورات. يتم انتاج رسومات تقنية دقيقة باستخدام الادوات حتى تم تصنيع أو تشيد الأجزاء قطع الغيار. يستخدم المهندسين أيضًا التخطيط الرسم اليدوي لتوضيح الأفكار والمفاهيم الألية وتسجيلها وتقيمها. يمكن لجميع الأشخاص بصرف النظر عن تخصصاتهم استخدام الرسم التخطيطي لدعم أفكارهم بالأرقام.
المفاهيم الأساسية في الرسم التقني هي نفس الرسومات الالية أو الرسم التخطيطي المستخدم في تمثيل أو نقل الأفكار. ولكن يفضل الرسم التخطيطي للرسم بسهولة وبحرية كالكتابة اليدوية, فعقل الرسام يكون حر في التركيز على فكرة ما
وليس على تقنية رسم الفكرة. الرسم التخطيطي مشابه للكتابة فهو مهارة يمكن تتطور عن طريق الممارسة.
Translation - Arabic ترجمة تقنية
الرسم اليدوي
مقدمة
هل سبق لك أن قمت برسم مخططًا؟ إذا قمت بذلك فما هي الأشياء التي رسمت لها مخططًا ولماذا رسمتها؟
بالنسبة للمهندس المعماري الذي يريد أن يصمم بناء
والمهندس الميكانيكي الذي يريد أن يصمم آلة ما أو جزء
من الألة أو المهندس الصناعي الذي يريد أن يصمم مصنعًا
كيف يمكن لهم أن يبدؤا التصميم, عمليًا يبدأ الجميع بوضع فكرتهم عن طريق التخطيط اليدوي. فالرسم التخطيطي واحًدا من أفضل الطرق الفعالة لنقل فكرة ما مصورة للعامل. يمكن أن يكون الرسم تخطيطي أو تعبيرأفكار جديدة او تعليمي أو نقل الأفكار لخبراء الصياغة بعد استكمال تلك الأفكار
والمفاهيم والتصورات. يتم انتاج رسومات تقنية دقيقة باستخدام الادوات حتى تم تصنيع أو تشيد الأجزاء قطع الغيار. يستخدم المهندسين أيضًا التخطيط الرسم اليدوي لتوضيح الأفكار والمفاهيم الألية وتسجيلها وتقيمها. يمكن لجميع الأشخاص بصرف النظر عن تخصصاتهم استخدام الرسم التخطيطي لدعم أفكارهم بالأرقام.
المفاهيم الأساسية في الرسم التقني هي نفس الرسومات الالية أو الرسم التخطيطي المستخدم في تمثيل أو نقل الأفكار. ولكن يفضل الرسم التخطيطي للرسم بسهولة وبحرية كالكتابة اليدوية, فعقل الرسام يكون حر في التركيز على فكرة ما
وليس على تقنية رسم الفكرة. الرسم التخطيطي مشابه للكتابة فهو مهارة يمكن تتطور عن طريق الممارسة.
English to Arabic: Legal translation
Source text - English Scope of services
Add the following text to the end of clause3:
In relation hereto the following sub-clauses shall apply: It is understood and agreed that the status of the consultant
under this agreement is that of an independent contractor ant the consultant shall in no sense be, or purpose or represent itself to be, an agent of the client. The consultant shall have no right or authority to assume or create any obligation to any third party binding upon the client, In any respect whatsoever, or to purport or represent to any person that it has any such
right or authority. The consultant's obligations under the agreement to participate in project approvals shall not be deemed a conflict with or violation of the foregoing provisions. The consultant represents that it is financially solvent and can furnish the necessary qualified personnel, materials, supplies and equipment required to complete the services in a timely manner.
Scope services
Generally
(a) The submissions or deliverables must comply with all applicable laws, codes, regulations and rules, and must give full
consideration to the views and comments expressed by the client, its representatives and other relevant third parties.
(b) The client's review and consent of or payment for any submissions or deliverables shall not relieve the consultant of full responsibility for the proper performance of all services in accordance with the agreement.
Translation - Arabic Legal translation
Scope of services
Add the following text to the end of clause3:
In relation hereto the following sub-clauses shall apply: It is understood and agreed that the status of the consultant
under this agreement is that of an independent contractor ant the consultant shall in no sense be, or purpose or represent itself to be, an agent of the client. The consultant shall have no right or authority to assume or create any obligation to any third party binding upon the client, In any respect whatsoever, or to purport or represent to any person that it has any such
right or authority. The consultant's obligations under the agreement to participate in project approvals shall not be deemed a conflict with or violation of the foregoing provisions. The consultant represents that it is financially solvent and can furnish the necessary qualified personnel, materials, supplies and equipment required to complete the services in a timely manner.
Scope services
Generally
(a) The submissions or deliverables must comply with all applicable laws, codes, regulations and rules, and must give full
consideration to the views and comments expressed by the client, its representatives and other relevant third parties.
(b) The client's review and consent of or payment for any submissions or deliverables shall not relieve the consultant of full responsibility for the proper performance of all services in accordance with the agreement. ترجمة قانونية
نطاق الخدمات
أضف إلى نهاية البند رقم 3 النص التالي:
بخصوص البنود الفرعية التالية سيطبق:
ومن المفهوم والمتفق عليه أن الخبير الاستشاري، بموجب هذا العقد، هو أحد المتعاقدين المستقلين والا يمثل،
وال يزعم نفسو موكلًا للعميل من أي ناحية، كما لا يملك الحق أو الصلاحية؛ ليفرض أو يضع أي التزام على
أي طرف ثالث، يكون ملزم للعميل في هذا الصدد مهما كان أو يمثل أو يزعم أمام أي شخص أنو يملك أي حق أو صلاحية.
تتمثل التزامات الخبير الاستشاري، بموجب هذا العقد، في مشاركته في الموافقة على المشروعات التي لا تمثل تعارضًا أوللأحكام السابقة.
على أن يكون الخبير الاستشاري موسر ماديًا و باستطاعته توفير الموظفين المؤهلمين الضروريين والمواد الخام واللإمدادات والمعدات المطلوبة؛ لإنجاز الخدمات في الوقت المناسب.
نطاق الخدمات
(أ) تتطابق المستندات المقدمة أو المنجزات مع القوانين، والتشريعات، واللوائح، والقواعد السارية، كما يجب الأخذ بعين الاعتبار أراء وتعليقات العميل، وممثليه، والأطراف الثالثة الأخرى ذات الصلة.
(ب) إن موافقة العميل، ومراجعته أو تسديده مقابل أي مستندات مقدمة، أو المنجزات لا يعفي الخبير الاستشاري من كامل مسؤوليته عن أداء كافة الخدمات بشكل صحيح، وفقًا للعقد.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Sohag University
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Nov 2017.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
I am a senior
translator with extensive experience and expertise in various fields. I am
proficient in using computer-assisted translation (CAT) tools, such as SDL
Trados, MemoQ, and WordFast. I have extensive experience allows me to
efficiently manage translation projects, meet tight deadlines, and handle
multiple assignments simultaneously.
Skills
· CAT tools
· Localization
· Proofreading
· Research skills
· Content writing
· Team leader
· Time management
· CulturalCompetence
· AttentiontoDetail
· AdaptabilityandContinuousLearning
· CommunicationandCollaboration
Services
· - Legal
translation
· - Medical
translation
· -Technical
translation
· -Document
translation
· --Marketing
translation
· -Gaming
translation
· -General
translation
· -Political
translation
· -Religious
translation
· -Localization
· -MTPE
· -Desktop
publishing
-AT-
Sight Interpreting
-Consecutive
Interpreting
-Simultaneous Interpreting
-Conference
interpretation
-Whisper
translation
-Interpretation
in courts
A
Keywords: English to Arabic Translation, Arabic to English Translation, Global Translation, Localization, Transcription, CAT tools Translation, Proofreading, Editing, Interpretation, Arabic Translation. See more.English to Arabic Translation, Arabic to English Translation, Global Translation, Localization, Transcription, CAT tools Translation, Proofreading, Editing, Interpretation, Arabic Translation, ترجمةعربية, English Translation, Subtitle, Content Writing, Voice-Over, Consecutive Interpretation, Simultaneous Interpretation, Telephone Interpretation, Video Interpretation, SDL Trados Translation, Memo q Translation, Wordfast Translation, Subtitle edit, Subtitle Workshop, Aegisub, Freelance Translator, English Language Translation, Arabic Language Translation, Excellent Arabic style, Professional Translator, General Translation, Medical Translation, Literary Translation, Official Document Translation, Legal Translation, Political Translation, Technical Translation, Education, Science, Botany, Technology, Engineering, Art, Law, Finance, Marketing, Business, Engineering, Social Sciences, Computers, Hardware, Software, Internet, Information Technology, Government, Military, Defense, Space, Aerospace, Aviation, Astronomy, Contracts, Poetry, Linguistics, Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, Management, Market Research, Commerce, E- Commerce, Economics, Energy, Power, Manufacturing, Mining, Minerals, Architecture, Archeology, Agriculture, Geography, History, Geology, Petroleum, Cosmetics, Reality, Healthcare, Construction, Engineering, Civil Engineering, System Networks, Journalism, Environment, Ecology, Zoology, Transportation, Tourism, Travel, Telecommunication, Philosophy, Furniture, Household, Appliances, Paper Manufacturing, Cooking, Crafts, Painting, Food, Drinks, Automation, Robotics, Cars, Trucks, Advertising, Public Relations, Human Relations, Anthropology, Sociology, Ethics, Real State, Graphics, Imaging, Photography, Livestock, Animals, Husbandry, Mechanics, Mech, Electronics, Elect Engineering, Materials, Media, Multimedia, Letters, Games, Video Games, Shipping, Sports, Fitness, Forestry, Ships, Sailing, Maritime, Cinema, Film, TV, Drama, Closing, Textiles, Fashion, Fisheries, French translation, French to Arabic Translation, German Translation, German to Arabic translation ترجمة عربي إلى إنجليزي، ترجمة إنجليزي إلى عربي، ترجمة عالمية، توطين اللغات، ترجمة بالكات تولز، ترجمة فورية، ترجمة الشاشة، تدقيق لغوي، مُراجعة، كتابة مُحتوى، تعليق صوتي، ترجمة ترادوس، ترجمة ميمو كيو، ترجمة وورد فاست، سبتايتل اديت، سبتايتل وورك شوب، إيجيسب، مُترجمون لغة عربية إلى اللغة الإنجليزية، مُترجمون لغة إنجليزية إلى اللغة العربية، ترجمة طبية، ترجمة قانونية، ترجمة علمية، ترجمة سياسية، ترجمة ترجمة مُستندات رسمية. See less.