Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian
Italian (monolingual)

Availability today:
Barely available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Helena Caruso
9 years of experience | EN>IT, ES>IT

Italy
Local time: 09:01 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Subtitling, Website localization, Software localization, Transcreation, Transcription
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchAdvertising / Public Relations
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
Internet, e-CommerceCinema, Film, TV, Drama
IT (Information Technology)Tourism & Travel
Games / Video Games / Gaming / CasinoPoetry & Literature

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Italian - Rates: 0.07 - 0.11 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
Spanish to Italian - Rates: 0.07 - 0.11 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour

Project History 20 projects entered

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Università di Catania
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jan 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (English in York)
English to Italian (Università degli Studi di Catania)
Spanish to Italian (Università degli Studi di Catania)
Italian (Università degli Studi di Catania)
Memberships Women in Localization
Software Adobe Acrobat, Amara, Crowdin, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Trados Online Editor
Website https://www.linkedin.com/in/helenacaruso/?locale=en_US
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Helena Caruso endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
⌨️  Freelance translator based in Italy. Native Italian speaker.


Main areas of expertise:
Marketing
Subtitling
Medical and Pharmaceutical  medical devices, clinical trials, pharmaceutical labels, patient surveys, medical apps
IT
Art/Literature comics, songs, narrative in-game text, picture books



Other experience:
•  Transcription (market surveys, news reports, advertisements) •  B2B interpreting  •  Facebook business page management • SEO tasks • Search engine evaluation • Machine learning tasks (Internet of Things).



♦ Subtitler Pool profile       ♦ Literary Translator Pool profile        ♦ LinkedIn









Keywords: italiano, Italian, native, madrelingua, English, inglese, Español, Spanish, spagnolo, traduzione. See more.italiano, Italian, native, madrelingua, English, inglese, Español, Spanish, spagnolo, traduzione, translation, localization, localisation, MT post-editing, MTPE, editing, proofreading, revision, review, transcreation, freelance, freelancer, subtitling, subtitles, QC, sottotitoli, cinema, film, TV, movie, trailer, drama, series, anime, episode, show, tentpole, documentary, comedy, Netflix, Hermes number, forced narratives, closed captions, general, letter, medical, pharmaceutical, drugs, medical instruments, medical devices, leaflets, nutrition, health care, medical record, clinical case report, life sciences, cognitive debriefing, psychology, marketing, survey, market research, media, newsletter, AdWords, banners, SEO, keywords, gambling, online casino, roulette, poker, blackjack, gaming, games, videogames, software, IT, UI, app, strings, software UI, software string, app, mobile applications, apps, mobile app, website, e-commerce, recipes, book, literary, literature, letteratura, books, libri, poet, poems, poetry, poesia, poesie, haiku, comics, manga, fumetti, short stories, racconti, technical, certificate, patent, semiotics, linguistics, philology, humanities, academic, Translators without Borders, LGBT, LGBTQIA, LGBT+, LGBTQIA+, queer, TED, Ted Talks, transcreation, children, advertising, advertisement, patents, technical translation, user manual, creative translation, traduzione tecnica, traduzione creativa, engineering, art, arte, art gallery, art exhibition, museum, gender, gender studies, feminism, feminist, femminismo, social, facebook, twitter, instagram, amazon, product description, social media, teaching, learning, language learning, ONG, NGO, non-profit, human rights, ethnicity, google, spreadsheets, sheets, excel, memsource, crowdin, cloud, tms, cms, linguistic services, hospitality, tourism, turismo, travel, travel guide, hotel, restaurant, airbnb, expats, Spain, food, wine, cooking, culinary, vegan, veganism, viaggi, jewellery, jewelry, fashion, luxury, designer, brand, cosmetics, beauty, make-up, makeup, armocromia, colours, colors, retail, real estate, property, journalism, newspaper, magazine, print, article, passenger announcement, interpreting, interpreter, interpreter, b2b, blog, education, gems, music, songs, lyrics, song lyrics, amara, transcription, letter, general, long term, website, automation, robotic, bot, RPA, AI, digital workforce, machine learning, environment, climate change, ecology, vocabulary, glossary, content management system, business, terms and conditions, bilingual, creative, writing, Christmas, android, iOS, culture, e-learning, guidelines, psychology, puns, jokes, covid19, women in localization, pro bono, animals, fauna, machine translation, domotics, life science, social science, author, market research, market surveys, IoT, internet of things. See less.



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs