Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"A dry March, a wet April and a cool May fill barn and cellar and bring much hay."
Romanian translation:
Dacă nu plouă în mai nu se mănâncă mălai.
Added to glossary by
Irina Stanescu
Jan 25, 2007 03:22
17 yrs ago
1 viewer *
English term
A dry March...
English to Romanian
Other
Folklore
proverbe
Ştie cineva un echivalent românesc autentic al proverbului "A dry March, a wet April and a cool May fill barn and cellar and bring much hay" ?
Eu nu sunt în stare să găsesc unul şi nici n-am nici un dicţionar de acest gen prin preajmă.
Mulţumesc mult !
Eu nu sunt în stare să găsesc unul şi nici n-am nici un dicţionar de acest gen prin preajmă.
Mulţumesc mult !
Proposed translations
(Romanian)
4 +1 | proverb | Cristian Brinza |
Proposed translations
+1
28 mins
Selected
proverb
Dacă nu plouă în mai nu se mănâncă mălai.
cf dicţionar de proverbe En-RO, Mariana Millio
cf dicţionar de proverbe En-RO, Mariana Millio
Note from asker:
Mulţumesc mult, Cristi ! |
E mult prescurtat, dar poate că ţăranii noştri erau mai ocupaţi cu ogorul decât cu şezătoarea. :-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Na, am aşteptat alea 24 de ore cerute, acum pot să închid întrebarea. Mulţumesc încă o dată, Cristi. Şi-ţi mulţumesc şi ţie, Elena !"
Discussion