Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
jauge
Dutch translation:
verplaatst... water
Added to glossary by
Katrien De Clercq
Sep 11, 2009 10:37
14 yrs ago
French term
jauge
French to Dutch
Bus/Financial
Energy / Power Generation
olieveld
"Le navire peut stocker deux millions de barils et jauge 400 000 tonnes quand il est plein." In het Engels was dit "has a displacement". Of wordt hier gewoon "wegen" bedoeld?
Proposed translations
(Dutch)
4 | zie onder | Linda Ferwerda |
4 | waterverplaatsing | André Linsen |
4 | heeft een capaciteit van | JAN SNAUWAERT |
Proposed translations
7 mins
Selected
zie onder
Het schip verplaatst 400.000 ton water
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
1 hr
waterverplaatsing
Aangezien het gaat over een geladen schip, spreekt men over waterverplaatsing (bruto tonnenmaat, bruto tonnage).
Het schip heeft en waterverplaatsing van 400.000 ton
e
Het schip heeft en waterverplaatsing van 400.000 ton
e
2 hrs
heeft een capaciteit van
DIt is de betekenis, in dit geval, van "jauger". Wat je dan wel hebt, mijns insziens, is dat de bijvoeging "quand il est plein" eigenlijk overbodig, tautologisch is.
Something went wrong...