Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
είναι το καράβι στα ίσια
English translation:
to level the ship
Added to glossary by
Assimina Vavoula
Apr 3, 2012 14:56
12 yrs ago
Greek term
είναι το καράβι στα ίσια
Greek to English
Other
Ships, Sailing, Maritime
Άνοιξα τα WING TANK PORT- ST/BD επίσης ανοίξαμε και τις ανθρωποθυρίδες PORT- ST/BD για να εξαερίζεται το πετρέλαιο και να το βλέπουμε και είπα στο πλήρωμα που μετράγαμε πόσο θα πάει sounding για να είναι το καράβι στα ίσια διοτι οι δεξαμενές είναι διαφορετικές και έφυγα να πάω στο diesel oil. τελείωσε πρώτα το diesel oil γύρισα στο fuel oil και σε κάποια στιγμή μου είπαν τελείωσε. Κάνω τις μετρήσεις και βλέπω ότι λέίπουν περίπου 300 Μ/Τ. Τους το είπα και ξεκίνησαν πάλι να δίνουν πετρέλαιο.
Proposed translations
(English)
3 +1 | to level the ship | gkarapapa |
Change log
Apr 5, 2012 06:17: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "είναι το καράβι στα ίσια"" to ""to level the ship""
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
to level the ship
Peer comment(s):
agree |
bol.b.
: yes, the fuel tank content may affect stability in an emergency situation
7 hrs
|
Thank you!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Καλημέρα και ευχαριστώ."
Discussion