https://ell.proz.com/forum/translation_in_portugal/340651-formato_novo_da_kudoz.html

Formato novo da KudoZ
Αποστολέας σε συζήτηση: Mark Robertson
Mark Robertson
Mark Robertson
Local time: 02:08
Μέλος από 2010
Πορτογαλικά σε Αγγλικά
+ ...
Jan 29, 2020

Verifico que é a bandeira da República Portuguesa que figura como elemento identificativo da língua portuguesa no formato novo da KudoZ. É uma opção que vai provocar alguma displicência nas terras brasileiras, a não falar dos outros PALOP.

 
expressisverbis
expressisverbis
Πορτογαλία
Local time: 02:08
Μέλος από 2015
Αγγλικά σε Πορτογαλικά
+ ...
Não sei... Jan 29, 2020

Confesso que ainda não me debrucei o suficiente sobre o novo formato do website. Não consigo ver onde está isso.
De qualquer forma, a língua/variante para a qual está traduzido o fórum é o português do Brasil e, que eu saiba, nenhum membro português ou outro membro dos PALOP colocou alguma objeção.


 


Δεν έχει οριστεί συντονιστής ειδικά για αυτό το φόρουμ.
Για την αναφορά παράβασης κανόνων ή αναζήτηση βοήθειας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το προσωπικό του ιστοτόπου »


Formato novo da KudoZ


Translation news in Πορτογαλία





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »