https://www.proz.com/forum/translators_associations/367102-preparing_for_and_passing_the_ata_certification_exam_%E2%80%93_my_article_in_the_ata_chronicle.html

Preparing for and passing the ATA Certification Exam – my article in the ATA Chronicle
Inițiatorul discuției: Melanie Meyer
Melanie Meyer
Melanie Meyer  Identity Verified
Statele Unite
Local time: 12:01
Membru (2010)
din engleză în germană
+ ...
Apr 17

Some of you may have already read my article that was initially posted as a blog post on the ATA German Language Division website. Here is a slightly shortened version published in the current edition of the ATA Chronicle:

ATA_Chronicle Article_Page 1

ATA_Chronicle Article_Page 2

ATA_Chronicle Article_Page 3



[Edited at 2024-04-17 15:28 GMT]


Rita Translator
 
Valeria Vitale
Valeria Vitale  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:01
Membru (2006)
din engleză în spaniolă
+ ...
Insightful Apr 17

Thank you for your insightful article. I am preparing to take the ATA-certification exam from English into Spanish.

Greetings from Argentina!

Valeria Vitale


Melanie Meyer
 
Melanie Meyer
Melanie Meyer  Identity Verified
Statele Unite
Local time: 12:01
Membru (2010)
din engleză în germană
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Best wishes Apr 17

Valeria Vitale wrote:

Thank you for your insightful article. I am preparing to take the ATA-certification exam from English into Spanish.

Greetings from Argentina!

Valeria Vitale



Thank you, Valeria!

Wishing you all the best for your exam!

Greetings from Washington, D.C.,
Melanie


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Preparing for and passing the ATA Certification Exam – my article in the ATA Chronicle


Translation news





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »