Jun 4, 2007 10:19
16 yrs ago
15 viewers *
Greek term
bid bond
Greek to English
Law/Patents
Law (general)
tenders
However, the Board of Directors decided that a "bid bond" did not comply with the requirements set by ISAP.
Proposed translations
(English)
3 | εγγυητική επιστολή | Ioanna Karamitsa |
4 +4 | εγγύηση συμμετοχής (σε διαγωνισμό) | Valentini Mellas |
Proposed translations
3 mins
Selected
εγγυητική επιστολή
λογικά αυτό πρέπει να είναι αλλά να δούμε τί λένε και οι υπόλοιποι προζίτες
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-06-04 21:33:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
http://www.eett.gr/export/sites/default/sites/EETT/NewsRelea...
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-06-04 21:41:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Έχουν δίκιο τα κορίτσια, πρέπει αν προσθέσεις και τη λέξη ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ (βλ. σχόλιο Νάντιας)
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-06-04 21:33:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
http://www.eett.gr/export/sites/default/sites/EETT/NewsRelea...
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-06-04 21:41:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Έχουν δίκιο τα κορίτσια, πρέπει αν προσθέσεις και τη λέξη ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ (βλ. σχόλιο Νάντιας)
Peer comment(s):
disagree |
Nadia-Anastasia Fahmi
: Αυτό είναι το Letter of Guarantee ή L/C. // Ιωάννα, επιλέγεις "Gloss" και διορθώνεις την καταχώριση :-))
4 hrs
|
Καλησπέρα Νάντια! Όπως βλέπεις θα συμφωνήσω και εγώ μαζί σου αλλά δεν ξέρω αν μπορώ να κάνω κάτι για το γλωσσάρι...
|
|
agree |
Maria Papagiani
: στην εταιρία που δούλευα την εγγυητικη την ελεγαν "letter of bond" οποότε μάλλον συμφωνώ
8 hrs
|
Νομίζω ότι η Νάντια έχει δίκιο τελικά... παρεμπιπτόντως το letter of bond δεν το έχω ξαναματακούσει... Καλό βράδυ!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "φαίνεται σωστό. Ευχαριστώ και τις δυο σας, Βαλεντίνα και Ιωάννα."
+4
16 mins
εγγύηση συμμετοχής (σε διαγωνισμό)
Από τον Γλαβόπουλο:
bid bond εγγύηση συμμετοχής σε διαγωνισμό
IATE:
EN
earnest money
tender guarantee
bid guarantee
bid bond
Bid security
EL
εγγύηση προσφοράς σε δημοπρασία
προκαταβολή χρημάτων
αρραβώνας
καπάρο
FINANCE [EP] Full entry
EN
tendering guarantee
bid bond
EL
εγγύηση συμμετοχής
insurance, public contract, trade policy [Council] Full entry
EN
tender bond
tender guarantee
bid bond
tendering guarantee
EL
εγγύηση συμμετοχής
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-06-04 10:36:36 GMT)
--------------------------------------------------
Οι βασικότερες δυσκολίες είναι οι υψηλές εγγυήσεις συμμετοχής σε διαγωνισμούς (5% bid bond , 10% performance bond) και η αδιαφάνεια στη λήψη των αποφάσεων
http://www.agora.mfa.gr/modules.php?name=busenv&uid=syria〈=gr&file=view&id=10370&from=home
(Πηγή: Υπουργείο εξωτερικών)
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-06-05 05:22:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Συμφωνώ με τη σύσταση της Νάντιας ... ακούγεται και καλύτερο και συνδυάζει την έννοια της εγγυητικής επιστολής και της συμμετοχής ... άρα εάν είναι δυνατόν στο KOG να εισαχθεί ως εγγυητική συμμετοχής.
Σε περίπτωση που αργότερα στο κείμενό σου έχεις και το performance bond θα "δέσει" μια και ο εν λόγω όρος σημαίνει εγγυητική καλής εκτέλεσης (για συζήτηση περί αυτού δες και www.proz.com/kudoz/720194)
bid bond εγγύηση συμμετοχής σε διαγωνισμό
IATE:
EN
earnest money
tender guarantee
bid guarantee
bid bond
Bid security
EL
εγγύηση προσφοράς σε δημοπρασία
προκαταβολή χρημάτων
αρραβώνας
καπάρο
FINANCE [EP] Full entry
EN
tendering guarantee
bid bond
EL
εγγύηση συμμετοχής
insurance, public contract, trade policy [Council] Full entry
EN
tender bond
tender guarantee
bid bond
tendering guarantee
EL
εγγύηση συμμετοχής
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-06-04 10:36:36 GMT)
--------------------------------------------------
Οι βασικότερες δυσκολίες είναι οι υψηλές εγγυήσεις συμμετοχής σε διαγωνισμούς (5% bid bond , 10% performance bond) και η αδιαφάνεια στη λήψη των αποφάσεων
http://www.agora.mfa.gr/modules.php?name=busenv&uid=syria〈=gr&file=view&id=10370&from=home
(Πηγή: Υπουργείο εξωτερικών)
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-06-05 05:22:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Συμφωνώ με τη σύσταση της Νάντιας ... ακούγεται και καλύτερο και συνδυάζει την έννοια της εγγυητικής επιστολής και της συμμετοχής ... άρα εάν είναι δυνατόν στο KOG να εισαχθεί ως εγγυητική συμμετοχής.
Σε περίπτωση που αργότερα στο κείμενό σου έχεις και το performance bond θα "δέσει" μια και ο εν λόγω όρος σημαίνει εγγυητική καλής εκτέλεσης (για συζήτηση περί αυτού δες και www.proz.com/kudoz/720194)
Peer comment(s):
agree |
Alexandra Fakalou
1 hr
|
agree |
Vicky Papaprodromou
1 hr
|
agree |
Ioanna Karamanou
3 hrs
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
: Σαφώς, σαφέστατα, αλλά με μία μικρή διόρθωση: Εγγυητική Συμμετοχής :-))
4 hrs
|
Discussion