Feb 9, 2010 12:27
14 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
constancia de no tener información a declarar
Spanish to English
Bus/Financial
Accounting
tributario
En este documento se afirma que la persona natural no tiene nada que declarar a la SUNAT
Proposed translations
(English)
Proposed translations
41 mins
testimony of having no information to declare
Hope this helps, even though I'm not sure at all.
+1
44 mins
a record of not having any information to declare
without further context.....
Peer comment(s):
agree |
Isabelle17
15 mins
|
Thanks, Isabelle
|
|
disagree |
Liliana Galiano
: You are misleading the asker, sorry but that's certainly not what you call this certification.
48 mins
|
Not my intention to mislead - hence I gave a confidence rating of '3' to show that I wasn´t sure. If I had put '5' it might be a different story.
|
|
agree |
philgoddard
: There's nothing wrong with this! It's exactly what the Spanish says.
1 hr
|
Thank you , Phil :-)
|
1 hr
nil/zero return
Here's a more concise alternative.
1 hr
clearance certificate
http://www.cra-arc.gc.ca/tx/ndvdls/lf-vnts/dth/clrnc-eng.htm...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-02-09 15:50:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.sunat.gob.pe/aduanas/version_ingles/index.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-02-09 15:50:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.sunat.gob.pe/aduanas/version_ingles/index.html
3 hrs
it is hereby affirmed...that the natural person/individual has nothing to declare to....
Mi opción.
13 hrs
record of having nothing to declare
Considering that this is the title of the document.
Discussion
TEXTO:DECLARO QUE NO TENO INFORMACION A DECLARAR DE ACUERDO A LO SEÑALADO EN EL ARTICULO XX DEL REGLAMENTO PARA LA PRESENTACION DELA DELCARACION DE OPERACIONES A TERCEROS, RESOLUCION DE SUPERINTENDENCIA NºXXX YNORMAS MODIFICATORIAS. SUNAT. EN REALIDAD ESE ES TODO EL TEXTO