Jul 26, 2010 18:30
13 yrs ago
English term
construction certificate
English to Russian
Bus/Financial
Human Resources
"Is there a construction certificate for your accommodation?"
Речь о жилье, которое та или иная компания предоставляет своим работникам. Заранее спасибо за помощь.
Речь о жилье, которое та или иная компания предоставляет своим работникам. Заранее спасибо за помощь.
Proposed translations
(Russian)
2 +3 | сертификат соответствия строительным нормам | Tanami |
4 +1 | Свидетельство о допуске к строительным работам | Zoryana Dorak |
Proposed translations
+3
30 mins
Selected
сертификат соответствия строительным нормам
сертификат, подтверждающий соответствие жилого помещения каким-нибудь местным СНиПам.
http://kievgrad.info/page/1/1223
merely a guess--
http://kievgrad.info/page/1/1223
merely a guess--
Note from asker:
Похоже на правду! |
Peer comment(s):
agree |
Tatiana Pelipeiko
: Скорее так, коль скоро жилье уже построено.
22 mins
|
спасибо. контекста маловато, конечно
|
|
agree |
engltrans
: разрешение на строительство
56 mins
|
спасибо, но почему разрешение-то?
|
|
agree |
Roman Bardachev
2 hrs
|
спасибо
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем за участие и помощь."
+1
4 mins
Свидетельство о допуске к строительным работам
Свидетельство о допуске к строительным работам
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-07-26 18:37:57 GMT)
--------------------------------------------------
Once the Development Application has been approved and before construction can commence a Construction Certificate (CC) must be given.
http://www.archicentre.com.au/mosmangreen/step8_Construction...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-07-26 18:39:36 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/ships_sailing_m...
Думаю, это Вам поможет
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-07-26 18:40:11 GMT)
--------------------------------------------------
Экскурсионная подводная лодка "Садко" была построена на Санкт-Петербургском объединении "Петрозавод" по проекту и заказу ЦКБ МТ "Рубин". 18.06.1997г. в присутствии журналистов и высоких гостей было подписано построечное удостоверение, ознаменовавшее окончание работ.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-07-26 18:37:57 GMT)
--------------------------------------------------
Once the Development Application has been approved and before construction can commence a Construction Certificate (CC) must be given.
http://www.archicentre.com.au/mosmangreen/step8_Construction...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-07-26 18:39:36 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/ships_sailing_m...
Думаю, это Вам поможет
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-07-26 18:40:11 GMT)
--------------------------------------------------
Экскурсионная подводная лодка "Садко" была построена на Санкт-Петербургском объединении "Петрозавод" по проекту и заказу ЦКБ МТ "Рубин". 18.06.1997г. в присутствии журналистов и высоких гостей было подписано построечное удостоверение, ознаменовавшее окончание работ.
Note from asker:
Жилье уже построено, причем тут допуск? |
Нет, ни определение, ни один вариант перевода (тем более выбранный тем неквалифицированным аскером, так еще и в обратной языковой паре) в моем случае не подходят. Спасибо за внимание. |
Reference comments
1 hr
Reference:
Есть еще сертификат безопасности конструкции
Note from asker:
Да, пока что я написал именно так. Спасибо. |
Discussion
прямо , как в водевили - кто кого спрашивает?. Если строители спрашивают компанию, которая будет строить и предоставит им жилье - сомневаюсь. Если третье лицо - надзор (что тоже первый раз слышу), тогда у Вас снова два варианта - или этот сертификат для права на строительство или для поселения рабочих в сертифицированное помещение. Боюсь, что прояснить более не смогу. Успехов
по-моему, Zoryana Dorak- единственный, кто уловил смысл вопроса ( в тексте), адресованного к строителю ; есть ли у НЕГО сертификат.
Иначе его и нечего селить (в бесплатное(?) помещение)