Jul 26, 2010 18:30
13 yrs ago
English term

construction certificate

English to Russian Bus/Financial Human Resources
"Is there a construction certificate for your accommodation?"

Речь о жилье, которое та или иная компания предоставляет своим работникам. Заранее спасибо за помощь.

Discussion

Mikhail Kropotov (asker) Jul 27, 2010:
Спасибо за помощь
yuliy Jul 27, 2010:
Михаил,
прямо , как в водевили - кто кого спрашивает?. Если строители спрашивают компанию, которая будет строить и предоставит им жилье - сомневаюсь. Если третье лицо - надзор (что тоже первый раз слышу), тогда у Вас снова два варианта - или этот сертификат для права на строительство или для поселения рабочих в сертифицированное помещение. Боюсь, что прояснить более не смогу. Успехов
Mikhail Kropotov (asker) Jul 27, 2010:
Компания предоставляет своим работникам жилье рядом с производственным объектом (где они работают). Спрашивается, есть ли у нее для этих жилых помещений construction certification? Очевидно, опрос проверяет, насколько хорошо компания заботится о своих работникам и соблюдает все нормативы по обеспечению безопасности.
yuliy Jul 27, 2010:
при чем здесь "о предоставленном жилье"
Mikhail Kropotov (asker) Jul 27, 2010:
Ответа нет, в опросах (анкетах) даются только вопросы.
yuliy Jul 27, 2010:
Тогда необходим диалог или ответ спрашиваемого
Mikhail Kropotov (asker) Jul 27, 2010:
Нет Нет, Юлий, вопрос обращен не к строителю, а к компании. Это опрос компаний.
yuliy Jul 27, 2010:
Друзья,
по-моему, Zoryana Dorak- единственный, кто уловил смысл вопроса ( в тексте), адресованного к строителю ; есть ли у НЕГО сертификат.
Иначе его и нечего селить (в бесплатное(?) помещение)

Proposed translations

+3
30 mins
Selected

сертификат соответствия строительным нормам

сертификат, подтверждающий соответствие жилого помещения каким-нибудь местным СНиПам.

http://kievgrad.info/page/1/1223

merely a guess--
Note from asker:
Похоже на правду!
Peer comment(s):

agree Tatiana Pelipeiko : Скорее так, коль скоро жилье уже построено.
22 mins
спасибо. контекста маловато, конечно
agree engltrans : разрешение на строительство
56 mins
спасибо, но почему разрешение-то?
agree Roman Bardachev
2 hrs
спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем за участие и помощь."
+1
4 mins

Свидетельство о допуске к строительным работам

Свидетельство о допуске к строительным работам

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-07-26 18:37:57 GMT)
--------------------------------------------------

Once the Development Application has been approved and before construction can commence a Construction Certificate (CC) must be given.

http://www.archicentre.com.au/mosmangreen/step8_Construction...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-07-26 18:39:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/ships_sailing_m...

Думаю, это Вам поможет

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-07-26 18:40:11 GMT)
--------------------------------------------------

Экскурсионная подводная лодка "Садко" была построена на Санкт-Петербургском объединении "Петрозавод" по проекту и заказу ЦКБ МТ "Рубин". 18.06.1997г. в присутствии журналистов и высоких гостей было подписано построечное удостоверение, ознаменовавшее окончание работ.
Note from asker:
Жилье уже построено, причем тут допуск?
Нет, ни определение, ни один вариант перевода (тем более выбранный тем неквалифицированным аскером, так еще и в обратной языковой паре) в моем случае не подходят. Спасибо за внимание.
Peer comment(s):

agree yuliy : поддерживаю версию
20 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Есть еще сертификат безопасности конструкции
Note from asker:
Да, пока что я написал именно так. Спасибо.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search