Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
bono
German translation:
(Wandel)schuldverschreibung
Added to glossary by
Sabine Reichert
Oct 20, 2010 11:32
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
bono
Spanish to German
Bus/Financial
Law (general)
Aktien
Es geht um einen Fragebogen zur Unternehmensführung (AG), hier: Beschränkungen bei der Ausübung der Stimmrechte
Lo dispuesto en este articulo será de aplicación a cualesquiera acciones de la Sociedad así como a ***bonos*** u otros valores susceptibles de ser convertidos en acciones***, cuando determinen la posibilidad de que la participación del accionista exceda de los citados porcentajes del capital social.
Würdet ihr bonos hier allgemein eher mit Bezugsscheinen gleichsetzen oder als Wandelanleihe übersetzen? Anders gefragt, gibt es neben der Wandelanleihe noch andere Wertpapiere, die in Aktien umgewandelt werden können?
Danke!
Lo dispuesto en este articulo será de aplicación a cualesquiera acciones de la Sociedad así como a ***bonos*** u otros valores susceptibles de ser convertidos en acciones***, cuando determinen la posibilidad de que la participación del accionista exceda de los citados porcentajes del capital social.
Würdet ihr bonos hier allgemein eher mit Bezugsscheinen gleichsetzen oder als Wandelanleihe übersetzen? Anders gefragt, gibt es neben der Wandelanleihe noch andere Wertpapiere, die in Aktien umgewandelt werden können?
Danke!
Proposed translations
(German)
4 +3 | (Wandel)schuldverschreibung | Íñigo G. Moya |
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
(Wandel)schuldverschreibung
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Something went wrong...