Dec 29, 2011 03:19
12 yrs ago
2 viewers *
German term
Rastwulz / Rastnut
German to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
practice ammunition in cartridge form
I assume that Rastnuten refers to "grooves" but what is a Rastwulz? Googling and researching does not yield anything. I suspect that it could/should read "Rastwulst" but I admit being puzzled.
The full sentence reads as follows:
"Steigt der Druck in der Kammer weiter an, so wird bei einem bestimmten Druck der Rastwulz der Patronenhülse an der Rastnut des Geschosses abgeschert, sodass das Geschoss ausgetrieben wird."
I would not mind getting help with the entire sentence but shall certainly appreciate explanation/translation of
"Rastwulz" from a Fachmann i.e. 'person skilled in the art'.
Thanks in advance and have a happy New Year!
The full sentence reads as follows:
"Steigt der Druck in der Kammer weiter an, so wird bei einem bestimmten Druck der Rastwulz der Patronenhülse an der Rastnut des Geschosses abgeschert, sodass das Geschoss ausgetrieben wird."
I would not mind getting help with the entire sentence but shall certainly appreciate explanation/translation of
"Rastwulz" from a Fachmann i.e. 'person skilled in the art'.
Thanks in advance and have a happy New Year!
Proposed translations
(English)
2 | locking bead | Translation-Pro |
3 | crimp / cannelure | smasud (X) |
Change log
Dec 29, 2011 09:58: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
2 days 17 hrs
Selected
locking bead
This term is used both in US patents and in English translations of German patents.
References:
1. European patent application “Drückeranordnung” (language of filing: German)
„...eine vorstehende umlaufende oder unterbrochene Rastwulst 5, die in eine umlaufende Nut 6 der Führungsbuchse 2 quasi einrastet.“
“The latter can have a locking bead (5) on the inside and engaging in a groove (6) ...”
http://ip.com/patapp/EP0628680A1
2. US patent 4026563 “Oil seal with locking bead and O. D. sealing rib”
“... the locking bead 42 is designed to snap into the locking groove...”
http://www.patentstorm.us/patents/4026563/description.html
References:
1. European patent application “Drückeranordnung” (language of filing: German)
„...eine vorstehende umlaufende oder unterbrochene Rastwulst 5, die in eine umlaufende Nut 6 der Führungsbuchse 2 quasi einrastet.“
“The latter can have a locking bead (5) on the inside and engaging in a groove (6) ...”
http://ip.com/patapp/EP0628680A1
2. US patent 4026563 “Oil seal with locking bead and O. D. sealing rib”
“... the locking bead 42 is designed to snap into the locking groove...”
http://www.patentstorm.us/patents/4026563/description.html
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "both contributors many thanks and Happy New Year!"
7 hrs
crimp / cannelure
It is "Rastwulst" instead of "Rastwulz". See the 1st web reference below.
"Rastwulst" probably = "crimp", and "Rastnut" probably = "cannelure". See the 2nd web reference below, for example.
"Rastwulst" probably = "crimp", and "Rastnut" probably = "cannelure". See the 2nd web reference below, for example.
Discussion
Nail gunning?