Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to trade into or up through
Italian translation:
inserirsi nel mercato del tessile o elevare grazie ad esso la propria posizione sociale
Added to glossary by
Rosanna Saraceno
Jan 7, 2012 13:47
12 yrs ago
1 viewer *
English term
to trade into or up through
English to Italian
Bus/Financial
Economics
"At least in terms of tissue, the majority of territories which make up Latin America offer great potential for growth, especially amongst the burgeoning middle classes who are most likely ***to trade into or up through*** the tissue market."
Grazie mille!
Grazie mille!
Change log
Jan 13, 2012 08:40: Rosanna Saraceno changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/575956">Rosanna Saraceno's</a> old entry - "to trade into or up through"" to ""inserirsi nel mercato del tessile o elevare grazie ad esso la propria posizione sociale""
Proposed translations
+1
20 hrs
Selected
inserirsi nel mercato del tessile o elevare grazie ad esso la propria posizione sociale
"trade into" mi pare abbastanza chiaro, è "trade up through" che mi dava qualche difficoltà. Visto che trade up viene usato qualche volta nel senso di elevarsi socialmente, ho pensato che qui fosse azzaccata questa soluzione, che così spiegherebbe anche il "through"..
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
13 mins
inserirsi nel mercato del tessile o scalarlo
Immagino sia questo che voglia dire.
10 hrs
arrivare alla soglia di mercato e oltre
ceto medio che, per le linee "carta-casa", meglio potrà arrivare alla soglia di mercato e oltre.
"Carta-casa" l'ho letto nei supermercati per raggruppare i vari prodotti cartacei (rotoloni, carta igienica, tovaglioli, fazzoletti)
"Carta-casa" l'ho letto nei supermercati per raggruppare i vari prodotti cartacei (rotoloni, carta igienica, tovaglioli, fazzoletti)
Something went wrong...