May 13, 2012 21:06
12 yrs ago
French term
a fait entrer dans les chaumières
French to Spanish
Other
Journalism
En crevant le petit écran avec son sourire plein de tendresse et d´humanité Boris Cyrulnik a fait entrer dans les chaumières la « résilience ».
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | ha introducido en los hogares | Virginie T |
4 | ha metido en las casas | María Belanche García |
3 | les ha metido a la gente de a pie / del pueblo // ha imbuido en el pueblo llano | Rafael Molina Pulgar |
Proposed translations
+1
1 day 28 mins
Selected
ha introducido en los hogares
Otra opción.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias!"
4 hrs
les ha metido a la gente de a pie / del pueblo // ha imbuido en el pueblo llano
Podría tener que ver con la expresión "faire pleurer dans les chaumières" que signfica "faire pleurer les gens simples, faire pleurer les gens du peuple".
8 hrs
ha metido en las casas
La imagen escogida por el autor también se emplea en español :
Nadal se ha metido en las casas de los españoles como antes nadie lo habia hecho.
http://foros.acb.com/viewtopic.php?f=37&t=361117&start=75
O sea Boris Cyrulnik ha conseguido que los espectadores se familiarizaran con la noción de "résilience".
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2012-05-14 07:59:35 GMT)
--------------------------------------------------
o precisamente "ha familiarizado a los espectadores/al espectador con el concepto de resiliencia"
Nadal se ha metido en las casas de los españoles como antes nadie lo habia hecho.
http://foros.acb.com/viewtopic.php?f=37&t=361117&start=75
O sea Boris Cyrulnik ha conseguido que los espectadores se familiarizaran con la noción de "résilience".
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2012-05-14 07:59:35 GMT)
--------------------------------------------------
o precisamente "ha familiarizado a los espectadores/al espectador con el concepto de resiliencia"
Something went wrong...