Glossary entry

English term or phrase:

hand out

Chinese translation:

提交

Added to glossary by clearwater
May 15, 2012 00:15
12 yrs ago
English term

hand out

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) cloud storage
The free service Send To Dropbox lets you hand out a public email address so that people can send things directly to your Dropbox.
免费服务Send To Dropbox让你可以提供公共电子邮件地址,以便别人可以直接发送电子邮件到你的Dropbox。
感觉整个句子读起来感觉怪怪的。

Discussion

clearwater (asker) May 15, 2012:
“共享”不好,与hand out差太远。
Ethan Tian May 15, 2012:
翻译成共享如何。

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

提供

翻译成“通过免费服务Send To Dropbox,你可以提供你的公共电子邮件地址,这样别人就可以直接发送电子邮件到你的Dropbox。”调整下语序如何?
Peer comment(s):

agree Edward Liu : Or "提交"
4 hrs
agree Francis Fine : Actually "hand out" means "release." It implies "free of charge,
6 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
1 hr

傳送/傳出

傳送/傳出
Something went wrong...
+2
2 hrs

分发

免费服务Send To Dropbox可用于分发公共电子邮件地址,这样,用户通过电子邮件将文件发到该电子邮件地址,便可直接将文件放到Dropbox中。

---
罗嗦一点,仅供参考。
Peer comment(s):

agree William He
5 hrs
agree Peter CHENG
11 hrs
Something went wrong...
7 hrs

告知他人

首先要说明这个 Send To Dropbox 的机制。

Send To Dropbox 是 Dropbox 的一种应用,需要注册,注册后会提供给你一个公共邮箱,也就是句子中所谓的的public email address(即 [email protected])。之后,你可以自己使用,也可将这个公共邮箱地址告诉他人。发送到这个地址的邮件(包括附件)会自动保存到你相应的 Dropbox 文件夹中。

所以这句话大意是“借助 Send To Dropbox 这个免费服务功能,您可以将您的 Send To Dropbox 公共邮箱告知他人,这样他们就可以通过这个邮箱地址,将资料发送到您的 Dropbox。 ”

另外,所谓 public email address 就是我们一般所谓的公共注册邮箱,即非私有域名的邮箱,比如个人在 yahoo、gmail、163 注册的邮箱都属于公共邮箱。

以上仅供参考。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search