Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
rozruchy i zamieszki społeczne
German translation:
Aufruhr
Added to glossary by
pasjonatka77
Jul 19, 2012 06:32
11 yrs ago
3 viewers *
Polish term
rozruchy i zamieszki społeczne
Polish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
prawo, umowy
definicja siły wyższej: rozruchy to Unruhen a zamieszki społeczne?
Cytat: „Siła wyższa” oznacza okoliczności niezależne od Stron, włączając między innymi: wojnę, pożary, wybuchy, powodzie, trzęsienia ziemi, katastrofy, strajki okupacyjne, sabotaż, rozruchy i zamieszki społeczne. W przypadku wystąpienia Siły wyższej każda ze Stron jest obowiązana niezwłocznie powiadomić drugą o takim przypadku oraz o jego zakończeniu."
Cytat: „Siła wyższa” oznacza okoliczności niezależne od Stron, włączając między innymi: wojnę, pożary, wybuchy, powodzie, trzęsienia ziemi, katastrofy, strajki okupacyjne, sabotaż, rozruchy i zamieszki społeczne. W przypadku wystąpienia Siły wyższej każda ze Stron jest obowiązana niezwłocznie powiadomić drugą o takim przypadku oraz o jego zakończeniu."
Proposed translations
(German)
3 | Aufruhr | iceblue |
4 | Ausschreitungen und Aufstände | Crannmer |
Proposed translations
1 hr
Selected
Aufruhr
tak podaja zwykle w OWU
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-07-19 07:52:40 GMT)
--------------------------------------------------
http://books.google.at/books?id=oKNE_W44NkMC&pg=PA55&lpg=PA5...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-07-19 07:52:40 GMT)
--------------------------------------------------
http://books.google.at/books?id=oKNE_W44NkMC&pg=PA55&lpg=PA5...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
Ausschreitungen und Aufstände
Ausschreitungen und Aufstände
Peer comment(s):
neutral |
Agnieszka Hög
: "Aufstand" ist IMHO zu stark für "zamieszki"; wie wäre es mit "Unruhen"?
39 mins
|
Ja, Unruhen wären auch ok.
|
Something went wrong...