Sep 10, 2014 20:16
9 yrs ago
English term

Now that

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) WiFi
{Now that} blazing-fast routers based on the IEEE 802.11ac standard are finally entering the mainstream (see our review of the D-Link DIR- 880L on page 74 for example), intrepid engineers are cooking up all-new hardware that will make that gear’s performance seem poky by comparison.
知道now than这个短语通常表示“既然,由于”,可这里是不是处理成“眼下或现在”反而更合适呢?
纠结......

Proposed translations

2 hrs
Selected

可以翻译为“眼下或现在”

这样上下文反倒更通顺。

FYI
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢! 就这么处理了。"
17 hrs

鉴于;有鉴于

as suggested
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search