Sep 16, 2014 16:08
9 yrs ago
French term

année

French to German Bus/Financial Investment / Securities
A fin août, le fonds détenait 63 positions réparties entre 14 pays et 20 secteurs d’activité. Le pays le plus représenté était la Norvège à hauteur de 12,7% du fonds. Le premier secteur, la santé, représentait 10% de l’allocation. Le rendement moyen était de 4,15% et la duration moyenne 0,87 ***année***.

Worauf bezieht sich hier eurer Meinung nach "année": nur auf "duration moyenne" oder auch auf "rendement moyen"? Und wie würdet ihr es übersetzen?
Proposed translations (German)
3 +2 s. u.

Discussion

Carola BAYLE Sep 22, 2014:
@Olaf Ja, ehrlich, deshalb ist es umgekehrt nicht immer einfach, wenn ich z.B. Mio. automatisch durch suchen/ersetzen in millions umwandeln will.
Olaf Reibedanz (asker) Sep 22, 2014:
@Carola: Ehrlich? Das wusste ich nicht! Werde ich mir merken!
Carola BAYLE Sep 22, 2014:
@ Olaf Nein, bis 2 muss "année" in der Einzahl bleiben, wie z.B. auch 1,7 Million.
Olaf Reibedanz (asker) Sep 22, 2014:
Danke euch allen! Ich hab es nun so gelöst wie von Artur vorgeschlagen. Allerdings müsste m.E. eigentlich "année" im Plural stehen. Das hatte mich verwirrt. Der gleiche Fehler kommt übrigens noch zwei weitere Male im Text vor:

La duration moyenne était de 1,70 année.

Le rendement moyen était de 6,00% et la duration moyenne de 1,81 année.

Ich habe an den Stellen entsprechende Anmerkungen für den Kunden gemacht.


Carola BAYLE Sep 16, 2014:
@Andrea Ich musste auch zwei mal lesen ;-)
Einen schönen Abend
Andrea Halbritter Sep 16, 2014:
@ Carola: Okay, jetzt hab ich's verstanden!
Carola BAYLE Sep 16, 2014:
Nicht einverstanden Andrea. Die Durchschnittsdauer beträgt 0,87 Jahr. Hier Einzahl, weil es weniger als ein Jahr ist. Ersetz einfach 0,87 durch 1,5, dann haben wir eine Durchschnittsdauer von anderthalb Jahren.
Andrea Halbritter Sep 16, 2014:
Ist es üblich, dass hier das par weggelassen wird?
Andrea Halbritter Sep 16, 2014:
Auf beides. Allerdings fehlt nach moyenne ein zweites de - meiner Meinung nach jedenfalls.

Proposed translations

+2
59 mins
Selected

s. u.

"Bei einer mittleren Performance von 4,15% betrug die durchschnittliche Duration [im Berichtszeitraum] 0,87 Jahre."

Es muss auch bei "0,87" für "JahrE" der Plural folgen.
http://www.duden.de/suchen/dudenonline/0,5
(0,5 PromillE)
Peer comment(s):

agree Carola BAYLE : im Deutschen ja. Siehe meine Antwort in der Diskussion. LG Artur
2 hrs
Besten Dank.
agree Rolf Kern
14 hrs
Besten Dank.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Artur!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search