Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
em otidor / outdoor
English translation:
Billboard
Portuguese term
em otidor
I am hoping for a little help with a few terms I am struggling with. I have posted them in separate questions.
I am translating the verbatims from a market research survey regarding an advert for a beer brand. The translation is from Brazilian Portuguese into UK English.
The question asked was “Other than trying to get you to buy the product, what was the one main idea of the beer ad you have just seen?”
The response is "mais propaganda em otidor". Would this be a spelling error for "em outdoor"?
I would greatly appreciate any help anyone can provide.
Many thanks,
Kerryann
5 | Billboard | Mario Freitas |
4 +4 | outdoors (outdoor advertising) | Claire Culliford |
Nov 2, 2014 23:50: Mario Freitas Created KOG entry
Proposed translations
Billboard
outdoors (outdoor advertising)
See references below for publicidade em "outdoors"<i/> translated as outdoor advertising<i/>.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2014-10-30 10:20:12 GMT)
--------------------------------------------------
Ooops! Sorry - the html went a bit wrong there and the and <i/> tags should have made 'outdoor advertising' appear in italics. Please ignore them ;)
Entre os meios de comunicação utilizados incluem-se a imprensa, a rádio, a TV, o cinema, vídeos, correio, publicidade em “outdoors”, exposições, feiras comerciais, seminários, etc.
Media used include press, radio, TV, cinema, videos, mail, outdoor advertising, exhibitions, trade fairs, seminars etc.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2003:0250:FIN:PT:PDF
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2003:0250:FIN:EN:PDF
agree |
Catarina Lopes
0 min
|
agree |
Claudia Marques
1 hr
|
agree |
Gilmar Fernandes
2 hrs
|
agree |
Claudio Mazotti
2 hrs
|
Discussion