Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Experience Partner
Spanish translation:
[Ver respuesta propuesta en el foro Kudoz.]
Added to glossary by
Mónica Algazi
Apr 11, 2015 16:42
9 yrs ago
5 viewers *
English term
Experience Partner
English to Spanish
Other
Tourism & Travel
The phrase is "Get More Bang For Your Buck With Our [city name] Experience Partners", no le acabo de pillar el sentido a experience partner. Alguna idea.
Thanks a lot.
Thanks a lot.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Apr 25, 2015 11:33: Mónica Algazi Created KOG entry
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
[Al pie]
Yo le daría una vueltita por un tema de eufonía:
Aproveche al máximo cada euro en su experiencia de [ciudad] con nuestros agentes/profesionales asociados.
Aproveche al máximo cada euro en su experiencia de [ciudad] con nuestros agentes/profesionales asociados.
Peer comment(s):
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
45 mins
|
Gracias y saludos, Beatriz.
|
|
agree |
Patricia Fierro, M. Sc.
2 hrs
|
Gracias y saludos, Patricia.
|
|
agree |
Mariana Gutierrez
5 hrs
|
Gracias, Mariana.
|
|
agree |
Jessica Noyes
16 hrs
|
Gracias, Jessica.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
56 mins
City experience rather
It is not "experience partner" but "(Name of the city) experience". London experience, Paris experience, etc.
"Experiencia londinense", por ejemplo. "Partners" se refiere a la compañía de turismo/guías que puede ayudar al viajero a conocer mejor la ciudad.
"Experiencia londinense", por ejemplo. "Partners" se refiere a la compañía de turismo/guías que puede ayudar al viajero a conocer mejor la ciudad.
Peer comment(s):
neutral |
Henry Hinds
: Pero la traducción, ¿dónde está?
4 mins
|
Sería lo que expliqué "experiencia Parisina/Londinense", etc. Lo puse como explicación y no como traducción porque el problema aquí es que "Experience partners" no se puede traducir porque son palabras erróneamente extraídas del texto.
|
15 hrs
Guias en la Experiencia de (nombre de la ciudad)
"Get More Bang For Your Buck With Our [city name] Experience Partners", no le acabo de pillar el sentido a experience partner.
Consiga Mas por cada Dolar con Nuestros Guias en la Experiencia de (nombre de la ciudad)
Consiga Mas por cada Dolar con Nuestros Guias en la Experiencia de (nombre de la ciudad)
1 day 1 hr
socios de experiencias turísticas
Hola.
"Experience Partners" aparece en las búsquedas. Incluso hay una empresa que se llama así.
Si no están hablando de esta misma empresa (posibilidad), yo diría que se trata en general de empresas de entretenimiento turístico, de organización de "eventos".
Propongo:
"Get More Bang For Your Buck With Our [city name] Experience Partners"
"Sácale más provecho a tu dinero con nuestros socios de experiencias turísticas en [nombre de la ciudad]."
En fin, otra idea.
"Experience Partners" aparece en las búsquedas. Incluso hay una empresa que se llama así.
Si no están hablando de esta misma empresa (posibilidad), yo diría que se trata en general de empresas de entretenimiento turístico, de organización de "eventos".
Propongo:
"Get More Bang For Your Buck With Our [city name] Experience Partners"
"Sácale más provecho a tu dinero con nuestros socios de experiencias turísticas en [nombre de la ciudad]."
En fin, otra idea.
Reference:
Discussion