This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 2, 2015 12:32
8 yrs ago
German term
Käufer so stellen**
German to Russian
Tech/Engineering
Law: Contract(s)
Haftung
1. Garantien, Haftungsgründe
a) Die folgenden Regelungen zur Haftung betreffen alle Ansprüche aus Garantien sowie aus sonstigen Haftungsgründen. Im übrigen gelten etwaige sonstige in diesem Vertrag für bestimmte Fälle vereinbarte Haftungsbeschränkungen.
b) Sofern eine von dem Verkäufer gegebene Angabe nicht zutrifft, wird der Verkäufer den ***Käufer so stellen**, als ob sie zuträfe (Naturalrestitution), soweit diese Pflicht im folgen-den nicht eingeschränkt wird.
Käufer so stellen**
1. Garantien, Haftungsgründe
a) Die folgenden Regelungen zur Haftung betreffen alle Ansprüche aus Garantien sowie aus sonstigen Haftungsgründen. Im übrigen gelten etwaige sonstige in diesem Vertrag für bestimmte Fälle vereinbarte Haftungsbeschränkungen.
b) Sofern eine von dem Verkäufer gegebene Angabe nicht zutrifft, wird der Verkäufer den ***Käufer so stellen**, als ob sie zuträfe (Naturalrestitution), soweit diese Pflicht im folgen-den nicht eingeschränkt wird.
Käufer so stellen**
Proposed translations
(Russian)
4 | относится к покупателю так, как будто/если бы | yutamlanguages |
3 | поставлять, обеспечивать | Irina Git |
Change log
Oct 2, 2015 12:32: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
2 days 7 hrs
поставлять, обеспечивать
здесь stellen в смысле liefern (поставлять, обеспечивать)
т.е..."если один из параметров не соответствует, то продавец продолжает поставки покупателю так, как если бы все параметры соответствовали, до тех пор....и т.д.
--------------------------------------------------
Note added at 3 дн7 час (2015-10-05 20:18:07 GMT)
--------------------------------------------------
...продавец будет снабжать (обеспечивать) покупателя...
т.е..."если один из параметров не соответствует, то продавец продолжает поставки покупателю так, как если бы все параметры соответствовали, до тех пор....и т.д.
--------------------------------------------------
Note added at 3 дн7 час (2015-10-05 20:18:07 GMT)
--------------------------------------------------
...продавец будет снабжать (обеспечивать) покупателя...
Peer comment(s):
neutral |
yutamlanguages
: Здесь "Käufer und Verkäufer", то есть договор купли-продажи. "Поставки" я здесь в упор не вижу.
2 hrs
|
Шлифовать перевод - это прерогатива переводчика. Мы же обсуждаем смысловое значение термина. Если Вам не нравятся "поставки", то можно и без них.
|
33 mins
относится к покупателю так, как будто/если бы
относится к покупателю так, как будто ...соответствовала действительности
--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2015-10-02 18:34:45 GMT)
--------------------------------------------------
продавец будет действовать по отношению к покупателю так, как если бы информация соответствовала действительности
--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2015-10-06 13:59:16 GMT)
--------------------------------------------------
vgl. DUDEN, Bedeutung von "stellen":
10. in bestimmter Weise jemandem, einer Sache gegenüber verhalten; in Bezug auf jemanden, etwas eine bestimmte Position beziehen, Einstellung haben
--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2015-10-02 18:34:45 GMT)
--------------------------------------------------
продавец будет действовать по отношению к покупателю так, как если бы информация соответствовала действительности
--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2015-10-06 13:59:16 GMT)
--------------------------------------------------
vgl. DUDEN, Bedeutung von "stellen":
10. in bestimmter Weise jemandem, einer Sache gegenüber verhalten; in Bezug auf jemanden, etwas eine bestimmte Position beziehen, Einstellung haben
Peer comment(s):
neutral |
Irina Git
: Глагол stellen, в значении "относиться", управляется предлогом ZU с дательным падежом. Вы, надеюсь, обратили внимание на "den Käufer"?
3 days 7 hrs
|
vgl. DUDEN
|
Discussion
http://www.duden.de/rechtschreibung/stellen#Bedeutung5
5. dafür sorgen, dass jemand, etwas zur Stelle ist; bereitstellen
Beispiele
einen Ersatzmann, Zeugen stellen
eine Kaution stellen
er stellte (spendierte) den Wein für die Feier
die Firma stellt ihr Wagen und Chauffeur
....и:
http://www.duden.de/rechtschreibung/stellen#Bedeutung10
10. sich in bestimmter Weise jemandem, einer Sache gegenüber verhalten; in Bezug auf jemanden, etwas eine bestimmte Position beziehen, Einstellung haben
Grammatik
sich stellen
Beispiele
sich positiv, negativ zu jemandem, zu einer Sache stellen
sich mit jemandem gut stellen (mit jemandem gut auszukommen, seine Sympathie zu gewinnen suchen)
wie stellst du dich zu diesem Problem?
-------кроме того в вашем варианте глагол возвратный, т.е. "sich stellen"
4. (zu D) относиться (к чему-л.)
wie stellst du dich dazu? — как ты к этому (делу) относишься?
sich mit j-m gut stellen — установить с кем-л. добрые отношения
--я не настаиваю на своем варианте, моя степень уверенности ниже, но...;
самое оптимальное в данном случае - спросить носителей