Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
KNOWINGLY AIDS
Spanish translation:
coopera deliberadamente
Added to glossary by
Patricia Gutierrez
May 22, 2016 10:48
7 yrs ago
3 viewers *
English term
KNOWINGLY AIDS
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
código de ofensas del Departamento correccional de un estado
Se trata del código de ofensas del Departamento de un estado en EE.UU.
DYED DIESEL VIOLATION
DYED DIESEL, KNOWINGLY AIDS
DYED DIESEL VIOLATION
DYED DIESEL SALE VIOLATION
DYED DIESEL USE VIOLATION
DYED DIESEL-EVADE TAX VIOLATION
REFUSE OR MAKE FALSE FUEL USE REPORT
REFUSE TO MAKE FUEL USE REPORT
MAKE FALSE FUEL USE STATEMENT
UNAUTHORIZED FUEL USE REFUND COLLECTION
Gracias de antemano.
DYED DIESEL VIOLATION
DYED DIESEL, KNOWINGLY AIDS
DYED DIESEL VIOLATION
DYED DIESEL SALE VIOLATION
DYED DIESEL USE VIOLATION
DYED DIESEL-EVADE TAX VIOLATION
REFUSE OR MAKE FALSE FUEL USE REPORT
REFUSE TO MAKE FUEL USE REPORT
MAKE FALSE FUEL USE STATEMENT
UNAUTHORIZED FUEL USE REFUND COLLECTION
Gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
4 | coopera deliberadamente | Merab Dekano |
4 +1 | a sabiendas ayuda | Paul García |
4 | ayudas ex profeso | lugoben |
Proposed translations
9 hrs
Selected
coopera deliberadamente
"Aid" is more like "cooperar" in this context. "A sabiendas" is great construction, but in legal texts I have seen "deliberadamente" much more than "a sabiendas" or "adrede". "Con dolo" is another option, but it's mostly used with homicides (with "murder", to be more precise).
I do not know the exact context, but consider using subjunctive mode, if proper. In Spanish, the phrase is built like this: "el que coopere deliberadamente, será castigado..." In Statutes they also use archaic forms "cooperare", but I haven't seen it in any texts other than in the Spanish criminal code.
I do not know the exact context, but consider using subjunctive mode, if proper. In Spanish, the phrase is built like this: "el que coopere deliberadamente, será castigado..." In Statutes they also use archaic forms "cooperare", but I haven't seen it in any texts other than in the Spanish criminal code.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias"
+1
1 hr
10 hrs
ayudas ex profeso
Ex profeso (en latín: ex professo) es una locución adverbial de origen latino que se emplea en español con el significado de «a propósito, con intención, deliberadamente.
https://www.google.es/#q=ex profeso significado
Ex profeso (en latín: ex professo) es una locución adverbial de origen latino que se emplea en español con el significado de «a propósito, con intención, deliberadamente».1 Apareció registrada por primera vez en el diccionario usual de la Real Academia Española en 1803, ya con una sola ese en «profeso» (professo en latín).
https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_profeso
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2016-05-22 21:40:23 GMT)
--------------------------------------------------
https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Locuciones_latinas
https://www.google.es/#q=ex profeso significado
Ex profeso (en latín: ex professo) es una locución adverbial de origen latino que se emplea en español con el significado de «a propósito, con intención, deliberadamente».1 Apareció registrada por primera vez en el diccionario usual de la Real Academia Española en 1803, ya con una sola ese en «profeso» (professo en latín).
https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_profeso
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2016-05-22 21:40:23 GMT)
--------------------------------------------------
https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Locuciones_latinas
Discussion