Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
After the Term and subject to the Company reimbursing Executive for
Portuguese translation:
Decorrido o prazo e sujeito ao reembolso da empresa ao executivo...
Added to glossary by
Ronivaldo Silva
Oct 2, 2016 02:54
7 yrs ago
English term
After the Term and subject to the Company reimbursing Executive for
English to Portuguese
Law/Patents
Law: Contract(s)
Employment Contract
Boa noite a todos! Por favor, ajudem-me a traduzir essa frase. Agradeço a todos.
CONTEXTO:
Cooperation.
After the Term and subject to the Company reimbursing Executive for any reasonable out-of-pocket expenses, Executive agrees to cooperate in good faith with the Company in connection with any defense, prosecution or investigation by the Company including regarding any internal investigation,
CONTEXTO:
Cooperation.
After the Term and subject to the Company reimbursing Executive for any reasonable out-of-pocket expenses, Executive agrees to cooperate in good faith with the Company in connection with any defense, prosecution or investigation by the Company including regarding any internal investigation,
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
11 hrs
Selected
Decorrido o prazo e sujeito ao reembolso da empresa ao executivo...
Esse "term" é um prazo e não um termo do contrato.
Peer comment(s):
agree |
Thais Lombardi
: Eu concordo com você, Mario, na minha primeira sugestão, eu havia colocado "Após o término do contrato", mas acabei modificando a minha sugestão.
5 hrs
|
Obrigado, Thaís. Eu acho que a gente tende a traduzir pelo cognato, mas não é o caso aqui.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado!!"
50 mins
Em conformidade com o termo e com a condição da companhia reembolsar...
as despesas razoáveis...
Note from asker:
Boa noite, Danik. Muito obrigado pela sua contribuição. |
+2
5 hrs
Após o termo (do contrato) e na condição de a empresa reembolsar o Executivo de
Em PT(pt) diria assim...
Peer comment(s):
agree |
Margarida Martins Costelha
26 mins
|
Obrigada, Margarida!
|
|
agree |
Leonor Machado
2 hrs
|
Obrigada, Leonor!
|
Discussion
Nesse caso, em Pt-Br seria "após a resolução do contrato".